"diamants en" - Translation from French to Arabic

    • الماس في
        
    • بالماس في
        
    • للماس في
        
    • الماس بصورة
        
    • بالماس الذي
        
    • للألماس
        
    • للماس إلى
        
    276. En l’absence d’une interdiction de l’extraction des diamants en Côte d’Ivoire, les forces du marché poussent à exporter des diamants bruts de ce pays. UN 276 - تنشأ عن عدم وجود حظر على تعدين الماس في كوت ديفوار ضرورة يمليها السوق لتصدير الماس الخام الإيفواري.
    L'exemple des diamants en Inde peut servir d'illustration à cet égard. UN ومثال الماس في الهند مثال وجيه بهذا الخصوص.
    L'Instance est également d'avis que les préoccupations selon lesquelles l'UNITA pourrait tenter de vendre des diamants en Zambie, à la suite des opérations des Forces armées angolaises, sont justifiées. UN كذلك ترى الآلية أن هناك ما يبرر المخاوف من أن يونيتا تحاول بيع الماس في زامبيا بعد عمليات القوات المسلحة الأنغولية.
    C'est notamment le cas du commerce illicite de diamants en Angola, par lequel l'UNITA finance son effort de guerre. UN وهذه هي الحالة بصورة خاصة بالنسبة للاتجار غير المشروع بالماس في أنغولا، حيث يقوم الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا بتمويل جهدها الحربي.
    Le Groupe a tenté d'expliquer les écarts observés dans les chiffres communiqués pour la production annuelle de diamants en Côte d'Ivoire. UN 271 - وحاول الفريق توضيح أوجه الاختلاف في أرقام الإنتاج السنوي التقديري للماس في كوت ديفوار.
    Financement du développement rural à l'aide des recettes provenant du commerce des diamants en Sierra Leone UN تمويل التنمية الريفية من عائدات الماس في سيراليون
    Le Gouvernement a communiqué des renseignements sur les conditions régissant le commerce des diamants en Afrique du Sud, qui sont en cours d'analyse. UN وقدمت حكومة جنوب أفريقيا معلومات بشأن الشروط المتعلقة بتجارة الماس في جنوب أفريقيا، ويجري حاليا تحليلها.
    B. Production de diamants en Côte d’Ivoire et rôle de la Société pour le développement minier de la Côte d’Ivoire UN باء - إنتاج الماس في كوت ديفوار، والدور الذي تقوم به شركة تنمية التعدين لكوت ديفوار
    Le deuxième pilier s’appuie sur la fadenya, qui permet à M. Niangadou de rester constamment informé des activités menées dans le secteur des diamants à Séguéla, y compris lorsqu’un affilié essaye de vendre des diamants en dehors du réseau fermé. UN وتستند الركيزة الأخرى إلى الفادينيا، التي تتيح للسيد نيانغادو أن يكون على علم مستمر بالأنشطة في قطاع الماس في سيغيلا، بما في ذلك عندما يحاول أحد المعاونين بيع الماس خارج الشبكة المغلقة.
    Le Groupe a également relevé la pratique de l'extraction illégale de diamants, en soulignant qu'il n'existait aucune évaluation crédible du volume des exportations. UN وكذلك لاحظ الفريق ممارسة عمليات غير مشروعة لاستغلال الماس في البلد، وعدم وجود أية تقييمات موثوقة لكميات الماس المصدرة.
    Le Groupe a continué de trouver des preuves de la production de diamants en Côte d'Ivoire et de leur exportation illicite, surtout vers le Mali. UN ووجد الفريق أدلة لا تنقطع على إنتاج الماس في كوت ديفوار وتصديره بطرق غير شرعية ولا سيما إلى مالي.
    D'après les données officielles de la Zambie, le pays n'a exporté que 6 253,33 carats de diamants en 1998, un chiffre qui est toutefois 10 fois supérieur aux chiffres de 1997. UN وتظهر الأرقام التي قدمتها زامبيا أن صادرات الماس الرسمية لم تتعد 253.33 6 قيراطا من الماس في عام 1998، رغم أن هذا يعادل 10 أمثال الكميات المعلن عنها حتى عام 1997.
    Les diamants en plus grande quantité dont la présence a été signalée à Kigali en août 2000 constituent un grave sujet d'inquiétude. UN ومما يثير بالغ القلق التقارير الواردة عن وجود كميات أكبر من الماس في كيغالي في آب/أغسطس 2000.
    Les mesures prises par le Gouvernement angolais dans les domaines institutionnel et juridique ainsi qu'en matière de gestion ont permis de jeter les bases d'une stabilisation du secteur des diamants en Angola. UN بفضل التدابير التي اتخذتها الحكومة الأنغولية على الصعيد المؤسسي وفي ميداني مباشرة الأعمال الحرة وإنفاذ القوانين تهيأت الظروف الكفيلة بتحقيق الاستقرار لقطاع الماس في أنغولا.
    A. Production de diamants en Côte d'Ivoire et rôle de la Société pour le développement minier de la Côte d'Ivoire UN ألف - إنتاج الماس في كوت ديفوار ودور شركة كوت ديفوار لتنمية قطاع التعدين
    L'Afrique du Sud estime que le débat de l'Assemblée générale sur les diamants en tant que facteur de conflits offre une occasion singulière de faire le bilan des réalisations du Processus de Kimberley et des difficultés rencontrées. UN وترى جنوب أفريقيا أن مناقشة الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات فرصة قيمة لتقييم إنجازات عملية كيمبرلي والتحديات التي تواجهها.
    Nous appuyons toutes les mesures visant à mettre un terme au commerce illicite de diamants en Sierra Leone et nous nous félicitons des efforts déployés par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest afin d'apporter la paix à ce pays. UN ونؤيد جميع التدابير الرامية إلى إنهاء الاتجار غير المشروع بالماس في سيراليون، ونصفق للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لجهودها الرامية إلى إرجاع السلم إلى ذلك البلد.
    1. Les résidents et les non-résidents sont autorisés à financer leurs opérations concernant les diamants en Sierra Leone en dollars des États-Unis - en espèces, par prélèvement ou par virement. UN 1 - يسمح للمقيمين ولغير المقيمين بأن يمولوا عملياتهم المتعلقة بالماس في سيراليون بدولار الولايات المتحدة الأمريكية نقدا أو بأمر دفع أو بتحويلات مصرفية.
    Les organisations représentatives de l'industrie internationale du diamant sont convenues d'appeler d'urgence l'attention de leurs membres sur la production illicite actuelle de diamants en Côte d'Ivoire et de veiller à coopérer pleinement pour empêcher que les diamants du sang ne soient commercialisés à travers les circuits légaux. UN واتفقت المنظمات التي تمثل صناعة الماس الدولية على توجيه اهتمام أعضائها بصورة عاجلة إلى استمرار الإنتاج غير المشروع للماس في كوت ديفوار، وعلى كفالة تعاون هؤلاء الأعضاء تعاونا كاملا في منع دخول الماس المموّل للصراع المنتج من كوت ديفوار في دوائر التجارة المشروعة.
    Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau. UN وقامت أفرقة من الغطاسين جُلبوا من جنوب أفريقيا وناميبيا بتجريد قاع نهر كوانغو من الماس بصورة منتظمة انطلاقا من منصات غطس على النهر.
    Aux termes de ceux-ci, il n'existe aucune restriction à l'importation d'or et de diamants, sous réserve des mesures de contrôle résultant du Processus de Kimberley, qui a établi un système de certification pour prévenir le commerce de diamants en provenance de régions et de pays touchés par la guerre ou des conflits internes. UN وطبقا لتلك القواعد، لا توجد قيود على استيراد الذهب والماس سوى ما هو متفق عليه فيما يسمى بعملية كمبرلي التي تم بموجبها إنشاء نظام لإصدار الشهادات لمنع الاتجار بالماس الذي يعود منشؤه إلى المناطق أو البلدان المتأثرة بالحروب والصراعات الداخلية وما إلى ذلك.
    8 La plénière s'est félicitée de la participation du Libéria au Processus de Kimberley en 2007 et de l'annonce des premières exportations officielles de diamants en provenance de ce pays en septembre 2007. UN 8 - رحب الاجتماع العمومي بمشاركة ليبريا في اتفاقية كيمبرلي خلال عام 2007، كما رحب بإنجاز أول عملية صادرات رسمية للألماس من ليبريا في أيلول/سبتمبر 2007.
    Dans l'intervalle, le Gouvernement a poursuivi ses efforts en vue de réorganiser le secteur des diamants en transformant l'Office national du diamant en Office des minéraux précieux, et en faisant de l'Équipe présidentielle pour le diamant le Bureau libérien pour le diamant. UN وفي غضون ذلك، واصلت الحكومة جهودها لإعادة تنظيم قطاع الماس من خلال تحويل المكتب الحكومي للماس إلى مكتب المعادن النفيسة، وفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس إلى المجلس الليبري للماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more