"diamants provenant" - Translation from French to Arabic

    • الماس الممول
        
    • الماس المستخدم
        
    • أنواع الماس
        
    • الألماس المسبب
        
    • الماس المؤجج
        
    • ألماس
        
    • الماس المموّل
        
    • الماس المنتج
        
    Constatant qu'il est impératif de continuer de s'employer à mettre fin au négoce des diamants provenant de zones de conflit, UN وإذ تسلـم بضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات لكبح تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Constatant qu'il est impératif de continuer de s'employer à mettre fin au négoce des diamants provenant de zones de conflit, UN وإذ تسلـم بضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات لكبح تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Constatant qu'il est impératif de continuer de s'employer à mettre fin au négoce des diamants provenant de zones de conflit, UN وإذ تسلـم بضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات لكبح تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Avec le concours de l’ONU, le Système de certification du Processus de Kimberley est entré en vigueur en 2003, les gouvernements, la société civile et l’industrie du diamant s’étant entendus pour « mettre fin » au commerce de diamants provenant de zones de conflit. UN وبدعم من الأمم المتحدة، دخل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام حيز النفاذ في عام 2003، لمّا تكاتفت الحكومات والمجتمع المدني وأوساط صناعة الماس من أجل ”إنهاء“ الاتجار في الماس المستخدم في تمويل النزاعات.
    Par ailleurs, le Ministère des terres, des mines et de l'énergie a établi un certificat d'origine pour tous les diamants provenant du Libéria et compte utiliser la contribution de 5,6 millions de dollars annoncée par les États-Unis d'Amérique pour mener à bien son initiative. UN وعلاوة على ذلك فقد أعدت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة شهادة منشأ لجميع أنواع الماس المستخرج من ليبريا وتعتزم استخدام 5.6 مليون دولار تقريبا تعهدت بتقديمها الولايات المتحدة من أجل دعم هذه الإجراءات.
    Rappelant que l'élimination des diamants provenant de zones de conflit du négoce légitime constitue l'objectif primordial du Processus de Kimberley, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    :: Nous sommes conscients que les diamants provenant des zones de conflit ne constituent qu'une fraction du marché global de diamants bruts. UN :: نقر بأن الماس الممول للصراعات لا يشكل إلا نسبة صغيرة من السوق الشاملة للماس الخام.
    L'initiative a mis en évidence que le problème des diamants provenant de zones de conflit est une préoccupation internationale et requiert une approche globale et pratique. UN وأبرزت أن مشكلة الماس الممول للصراعات هي أحد الشواغل الدولية وتتطلب نهجا شاملا وعمليا.
    Constatant qu'il est impératif de continuer de s'employer à mettre fin au négoce des diamants provenant de zones de conflit, UN وإذ تسلـم بضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات لكبح تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Constatant qu'il faut impérativement continuer d'agir pour mettre fin au négoce des diamants provenant de zones de conflit, UN وإذ تسلـم بضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات لكبح تجارة الماس الممول للنزاعات،
    L'exportateur doit aussi fournir une attestation selon laquelle les diamants bruts exportés ne sont pas des diamants provenant des zones de conflit. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب على المصدِّر أن يقدم بيانا بأن الماس الخام الذي يجري تصديره ليس من الماس الممول للصراعات.
    C'est pourquoi nous devons mettre au point des mesures pragmatiques et effectives pour résoudre le problème des diamants provenant de zones de conflit, tout en veillant à ne pas nuire à l'industrie légitime des diamants; UN لهذا السبب، من الضروري أن نضع تدابير عملية وفعالة لمعالجة مشكلة الماس الممول للصراعات، ونكفل في الوقت ذاته عدم التسبب في ضرر لصناعة الماس المشروعة؛
    :: Le rôle constructif joué par les organisations de la société civile afin de mieux sensibiliser l'opinion publique à la question des diamants provenant de zones de conflit, de proposer des solutions pratiques et d'aider à susciter la volonté politique requise pour adopter des mesures concrètes. UN :: الدور البناء الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي العام بقضية الماس الممول للصراعات، واقتراح حلول عملية والمساعدة على توليد الإرادة السياسية اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    De nouvelles initiatives ont été lancées en vue de réduire l'accès de ces < < diamants provenant de zones de conflit > > au marché international. UN وأطلقت بعض المبادرات الجديدة بهدف الحد من وصول " الماس الممول للصراعات " هذا إلى الأسواق الدولية.
    En fait, la question des < < diamants provenant de zones de conflit > > et de la prolifération des armes légères, a une importance particulière pour l'Angola. UN والواقع أن مسألة " الماس الممول للصراعات " وانتشار الأسلحة الصغيرة تكتسب أهمية خاصة لأنغولا.
    Rappelant que le Processus de Kimberley a pour objectif premier d'exclure du commerce légitime les diamants provenant de zones de conflit, et soulignant qu'il doit poursuivre ses activités pour parvenir à cette fin, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، وإذ تؤكد ضرورة مواصلة أنشطتها من أجل تحقيق هذا الهدف،
    Rappelant la Charte et toutes les résolutions du Conseil de sécurité relatives aux diamants provenant de zones de conflit et résolue à apporter sa contribution et son appui à l'application des mesures prévues dans ces résolutions, UN وإذ تشير إلى الميثاق وإلى جميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بمسألة الماس الممول للنزاعات، وتصميما منها على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تلك القرارات، ودعم هذا التنفيذ،
    Aussi le Système de certification est-il devenu davantage un outil qui gère des documents plutôt qu’un outil destiné à mesurer l’efficacité de ces documents pour empêcher le commerce de diamants provenant de zones de conflit. UN وقد جعل هذا الأمر من نظام إصدار شهادات عملية كيمبرلي آلية لإدارة المستندات، بدلا من أن يكون نظاما يستفسر عن مدى فعالية هذه المستندات في منع تجارة الماس المستخدم في تمويل الصراع.
    Le décret interdit également l'importation directe ou indirecte aux États-Unis de tous diamants provenant d'Angola à la date effective du décret ou après cette date, qui ne sont pas assujettis au régime du certificat d'origine établi par le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale de l'Angola. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحظر اﻷمر أن يُستورد إلى الولايات المتحدة بشكل مباشر أو غير مباشر جميع أنواع الماس المصدرة من أنغولا في تاريخ نفاذ اﻷمر أو بعده والتي لا تخضع لنظام شهادة المنشأ الذي وضعته حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أنغولا.
    Ont été soulevées aussi le problème du trafic d'armes illicites et sa corrélation avec la vente des diamants provenant des zones de conflit, la prolifération des armes et des milices, les mines terrestres et des questions ayant trait aux enfants, y compris le problème des enfants-soldats. UN أما المسائل الأخرى التي نوقشت فهي مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة وصلتها ببيع " الألماس المسبب للصراع " وانتشار الأسلحة والميليشيات والألغام الأرضية والمسائل التي تؤثر على الأطفال، بما فيها مشكلة الجنود الأطفال.
    L'Union européenne est convaincue que l'utilisation systématique de ces outils renforcera la capacité du Processus de Kimberley à s'attaquer au commerce illicite des diamants provenant de zones de conflit et appelle tous les participants à intensifier leurs efforts à cet égard. UN ويعتقد الإتحاد الأوروبي أن الاستخدام المستمر لهذه الأدوات سوف يعزز من قدرة عملية كيمبرلي على التصدي للتجارة غير المشروعة في الماس المؤجج للنزاعات، ونهيب بالمشاركين مضاعفة جهودهم في هذا الميدان.
    Ces pierres sont frauduleusement présentées aux autorités guinéennes comme des diamants provenant de Guinée. UN الذي يُعرض لاحقا على السلطات الغينية، وبصورة احتيالية على أنه ألماس غيني المصدر.
    En conclusion, la communauté internationale doit continuer à s'occuper sérieusement de la question des diamants provenant de zones de conflit. UN وفي الختام، ينبغي أن يظل الماس المموّل للصراعات مسألة تثير بالغ انشغال المجتمع الدولي.
    Les ministères compétents dans les pays producteurs de diamants devraient dresser un registre de l'extraction minière, en consignant de façon détaillée les caractéristiques des diamants provenant de chaque mine. UN 237 - وينبغي للوزارات المعنية في البلدان المنتجة للماس أن تحتفظ بملفات للإنتاج من مناجمها، تسجل فيها بشكل مفصل خصائص الماس المنتج من كل منجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more