"diaz paniagua" - Translation from French to Arabic

    • دياز بانياغوا
        
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) prend UN تولى السيد دياز بانياغوا رئاسة الجلسة
    Carlos Fernando Diaz Paniagua (Costa Rica) UN كارلوس فرناندو دياز بانياغوا (كوستاريكا)
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que le problème que pose la proposition de transférer le secrétariat technique de la Sixième Commission tient au secret qui l'entoure. UN 60 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): قال إن المشكلة التي يثيرها اقتراح نقل الأمانة الفنية للجنة السادسة يكمن في السرية التي أحاطت به.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que sa délégation n'implique pas que le Secrétariat ne sera pas franc avec la Commission lors d'une séance officieuse. UN 62 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): قال إن وفده لا يُلمِح بأن الأمانة العامة لن تكون صريحة مع اللجنة السادسة في جلسة رسمية.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) demande si le Secrétariat refuse de fournir les informations demandées en séance officielle. UN 65 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): استفسر عن السبب في عدم رغبة الأمانة العامة في تقديم المعلومات في جلسة علنية.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) fait observer que sa délégation n'a pas reçu de réponse à sa question. UN 67 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): لاحظ أن وفده لم يتلق رداً على سؤاله.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que les avancées dans le domaine de la biotechnologie et du clonage mettent en péril la dignité intrinsèque de l'être humain et que son gouvernement estimait indispensable d'interdire toutes formes de clonage d'êtres humains. UN 8 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): قال إن كرامة الإنسان ذاتها معرضة للخطر بسبب التطورات الجارية في التكنولوجيا الحيوية والاستنساخ. وترى حكومته أنه من الضروري حظر جميع أشكال استنساخ البشر.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que sa délégation s'oppose à la proposition du Président tendant à entendre le Secrétaire général adjoint dans le cadre d'une séance officieuse. UN 58 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): قال إن وفده يعترض على اقتراح الرئيس الاستماع إلى وكيل الأمين العام في جلسة غير رسمية.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que sa délégation ne comprend pas pourquoi le Secrétariat semble si réticent à s'exprimer dans un cadre officiel. UN 69 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): قال إن وفده لا يفهم السبب في ممانعة الأمانة العامة بشدة، فيما يبدو، في التكلم رسمياً.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) note que la mise en oeuvre du transfert proposé dépendra des décisions prises par la Cinquième Commission et par l'Assemblée générale. UN 77 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): لاحظ أن تنفيذ النقل المقترح سيتوقف على القرارات التي ستتخذها اللجنة الخامسة والجمعية العامة.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) regrette qu'il n'ait pas été répondu aux questions précises posées par sa délégation et il demande au Secrétariat d'y répondre. UN 91 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): أعرب عن أسفه لعدم الإجابة عن الأسئلة المحددة التي وجهها وفده، وناشد الأمانة العامة أن تقوم بالرد عليها.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica) souscrit à l’avis selon lequel il ne faudrait pas rouvrir la discussion concernant l’article 15 et ne pense pas que les propositions de la délégation mexicaine soient de nature à améliorer le texte. UN ٦٤ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال انه يؤيد الرأي بأن مناقشة المادة ٥١ لا ينبغي اعادة فتحها ، وهو لا يعتقد أن المقترحات المكسيكية سوف تحسن النص .
    43. M. Diaz Paniagua (Costa Rica) ne pense pas que la clause qu'il est proposé d'ajouter à l'article 9 résoudrait le problème. UN ٤٣ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال إنه لا يعتقد أن اﻹضافة المقترحة للمادة ٩ سوف تحل المشكلة .
    32. M. Diaz Paniagua (Costa Rica), tout en adhérant au consensus autour du projet de résolution, fait observer que la lutte contre le terrorisme ne doit nullement remettre en cause la protection des droits de l'homme et du droit des réfugiés et demandeurs d'asile. UN ٣٢ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا(: قال إنه بالرغم من انضمامه إلى مشروع القرار، فهو يود اﻹشارة إلى أن مكافحة اﻹرهاب لا ينبغي أن تمس حماية حقوق اﻹنسان وحقوق اللاجئين وطالبي اللجوء.
    M. Diaz Paniagua (Costa Rica), qu'appuient M. Hakewnye (Namibie), M. Gandhi (Inde), M. Ortứzar (Chili) et M. Pecsteen (Belgique) souscrivent pleinement à la déclaration du représentant de la Suède et juge inutile d'ajourner l'examen de la question. UN 3 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): مؤيداً بالسيد هاكوني (ناميبيا) والسيد غاندي (الهند) والسيد أورتوزار (شيلي) والسيد بكستين (بلجيكا): أعرب عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل السويد وقال إنه لا جدوى من إرجاء نظر اللجنة في هذا الموضوع.
    68. M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit qu'il faut bien reconnaître que le Conseil de sécurité a, selon la Charte, la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٨٦ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال انه يجب الاعتراف بأن مجلس اﻷمن عليه مسؤولية بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين .
    52. M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que sa délégation pense, au contraire de celle de l'Inde, que le crime des " disparitions forcées " doit être maintenu dans la liste des crimes contre l'humanité. UN ٢٥ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال ان وفده لا يتفق مع ممثل الهند في اقتراحه بحذف " الاختفاء القسري لﻷشخاص " من قائمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    61. M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit que sa délégation souhaiterait voir le statut tenir compte de toute la pratique des États, y compris celle des États qui, comme le sien, n'ont pas d'armée. UN ١٦ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال انه يود أن يرى جميع ممارسة الدول مأخوذة في الحسبان في النظام اﻷساسي بما في ذلك ممارسة البلدان التي ليس لديها جيش مثل بلده .
    81. M. Diaz Paniagua (Costa Rica) dit qu'à son avis, éclairé notamment par les raisons de la Grèce, le crime d'agression doit être inscrit dans le statut, mais que sa définition doit être discutée dans le contexte de l'article 10. UN ١٨ - السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال ينبغي ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ، وعلى وجه الخصوص لﻷسباب التي أوردتها اليونان ، بيد أن التعريف ينبغي أن يناقش في سياق المادة ٠١ .
    106. M. Diaz Paniagua (Costa Rica) pense que la même définition des crimes doit s'appliquer aux conflits non internationaux et aux conflits internationaux, mais admet que la structure actuelle du projet est bien faite pour faciliter le consensus. UN ٦٠١- السيد دياز بانياغوا )كوستاريكا( : قال انه يعتقد أنه من الواجب أن ينطبق تعريف وحيد للجرائم على النزاعات الدولية وغير الدولية على السواء ، بيد أنه يدرك أن الهيكل الحالي لمشروع النظام اﻷساسي سوف ييسر الاتفاق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more