Les preuves que le dicofol satisfait au critère de bioaccumulation sont suffisantes car : | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
La distance de propagation modélisée pour le dicofol est de 1 650 km en Europe. | UN | تبين النماذج أن المسافة التي يقطعها الديكوفول في أوروبا تبلغ 1650 كيلومتراً. |
L'Inde et la Chine bénéficient de dérogations spécifiques pour la production de DDT aux fins d'utilisation comme intermédiaire dans la production de dicofol. | UN | فلدى الهند والصين إعفاءات محددة لإنتاج الـ دي. دي. تي كمادة وسيطة فقط في إنتاج الديكوفول. |
En Inde, il est fabriqué au moyen d'un procédé moderne qui produit du dicofol de qualité technique contenant moins de 0,1 % de DDT. | UN | وفي الهند، يتم بواسطة عملية عصرية إنتاج الدايكوفول من الصنف التقني الذي يحتوي على 0.1 في المائة من مادة دي. دي. |
L'un des membres du Comité s'est dit gravement préoccupé par les concentrations de DDT présentes dans les produits au dicofol. | UN | وأعرب أحد الأعضاء عن قلق كبير يتعلق بمستويات الدي. دي. تي في منتجات الدايكوفول. |
La mesure interdit toute utilisation du dicofol dans des produits phytopharmaceutiques. | UN | الاخطار التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات حماية النباتات. |
Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale interdisait toute utilisation du dicofol dans des produits phytopharmaceutiques. | UN | لاحظت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات وقاية النباتات. |
Dans le cas du dicofol, ce facteur dépassait le seuil fixé par la Convention et il n'était donc pas nécessaire d'examiner d'autres espèces. | UN | وفي حالة الديكوفول فإن هذا العامل يتجاوز السقف الذي حددته الاتفاقية، ولذلك فليس من الضروري النظر في الأنواع الأخرى. |
Évaluation du dicofol au regard des critères de l'Annexe D | UN | تقييم الديكوفول في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
Les deux isomères du dicofol s'hydrolysent de façon relativement rapide à très rapide en milieu neutre et alcalin. | UN | وتتحلل أيزومرات الديكوفول مائياً بسرعة نسبية عند الرقم الهيدروجيني المحايد والقلوي. |
ii) Dans la base de données japonaise NITE, le dicofol est classé comme non biodégradable. | UN | ' 2` ووفقاً لقاعدة بيانات المعهد الوطني الياباني للتكنولوجيا والتقييم، يتسم الديكوفول بأنه غير قابل للتحلل البيولوجي. |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance sont suffisantes car : | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance ne sont pas suffisantes car : | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
[Les preuves que le dicofol satisfait au critère de bioaccumulation ne sont pas suffisantes;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
Évaluation du dicofol au regard des critères de l'Annexe D | UN | تقييم الدايكوفول في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
Les deux isomères du dicofol s'hydrolysent de façon relativement rapide à très rapide en milieu neutre et alcalin. | UN | وتتحلل آيسومرات الدايكوفول مائياً بسرعة نسبية عند الرقم الهيدروجيني المحايد والقلوي. |
ii) Dans la base de données de l'Institut japonais de technologie et d'évaluation (NITE), le dicofol est classé comme non biodégradable. | UN | ' 2` ووفقاً لقاعدة بيانات المعهد الوطني الياباني للتكنولوجيا والتقييم، يتسم الدايكوفول بأنه غير قابل للتحلل البيولوجي؛ |
Les preuves que le dicofol satisfait au critère de persistance sont suffisantes; | UN | توجد أدلة كافية على أن الدايكوفول يستوفي معيار مقاومة التحلل؛ |
Le Comité avait également examiné de nouvelles propositions tendant à l'inscription du décabromodiphényléther et du dicofol aux annexes de la Convention. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في اقتراحين جديدين بإدراج الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم والديكوفول في مرفقات الاتفاقية. |
Le dicofol tue tous les types d'acariens et leurs œufs. | UN | 1 - يكافح الدايكوفول جميع أنواع السوس وبيضه ويتسبّب في نفوقها عند ملامستها له عن كثب. |
Une étude relative aux effets sur les systèmes reproductif et morphologique du dicofol sur deux générations de crécerelles d'Amérique en captivité réalisée par MacLellan et al. (1996) a montré que l'administration de dicofol à une dose de 20 mg/kg cause un amincissement appréciable de la coquille des œufs. | UN | وتبين دراسة لجيلين أجراها ماكليلان وآخرون (1996) عن آثار الدايكوفول على الإنجاب والبنية الجسدية حدوث ترقق لقشور البيض بدرجة ملحوظة عند التعرض لجرعة دايكوفول تبلغ 20 مليغرام/كيلوغرام. |
Justifications et plans de travail pour le dicofol et le trichlorfon | UN | الأسس المنطقية وخطط العمل للديكوفول والترايكلورفون |