"dictateur" - Translation from French to Arabic

    • الدكتاتور
        
    • دكتاتور
        
    • ديكتاتور
        
    • الديكتاتور
        
    • دكتاتوري
        
    • طاغية
        
    • بالديكتاتور
        
    • الدكتاتوري
        
    • المستبد
        
    • ديكتاتوري
        
    • للدكتاتور
        
    • ودكتاتور
        
    • دكتاتورا
        
    • لدكتاتور
        
    • لديكتاتور
        
    On ne compte plus les cas où les militaires ont refusé de faire exécuter les mandats d'arrêt visant des officiers supérieurs ou des partisans de l'ancien dictateur Jean-Claude Duvalier. UN كما أن الحالات التي يرفض فيها العسكريون تنفيذ اﻷحكام الخاصة بإلقاء القبض على كبار الضباط أو على أنصار الدكتاتور السابق جان كلود دوفالييه لم تعد تحصى.
    Sentence rendue contre le dictateur García Meza et contre les ex-magistrats de la Cour suprême de justice UN الحكم الصادر على الدكتاتور غارسيا ميزا وعلى القضاة السابقين في المحكمة العليا
    Tu veux parler du dictateur d'une république d'Amérique du Sud ? Open Subtitles هل تعني دكتاتور بعض من الجمهوريات في أمريكا الجنوبية؟
    Ce film pose la question de savoir si les hommes doivent vivre sous le règne de Dieu où sous le règne capricieux d'un dictateur tel que Ramsès. Open Subtitles موضوع هذا الفيلم يبين سواء تم حكم الشعوب بالقوانين التى شرعها الله أو سواء تم حكمهم من خلال أهواء ديكتاتور مثل رمسيس
    On peut desserrer la poigne de fer de ce dictateur, et c'est génial, mais on n'est pas vraiment prêt à ce qui nous attend après. Open Subtitles أرأيتِ, يمكنك التخلص من القبضة الحديدية لذاك الديكتاتور وهذا , هذا رائع ولكنك لست مهيئة لما يوجد في الجانب الآخر
    Mais vous voudriez me voir accrocher une huile baroque de moi-même comme si j'étais dictateur de la Corée du Nord. Open Subtitles ولكنك تريديني تعليق صوره زيتيه لنفسي كأنني دكتاتوري من كوريا الشمالية
    Le jugement du dictateur García Meza a été rendu dans le respect le plus absolu de la légalité, tel qu'il est prévu dans notre législation positive. UN إذ جرت محاكمة الدكتاتور غارسيا ميزا بما يتفق اتفاقاً تاماً مع مبدأ الشرعية المتجسد في القانون الوضعي البوليفي.
    De nouveaux groupements d'entreprises appartenant à l'entourage du dictateur Suharto sont apparus au cours des années 90. UN وفي التسعينات نشأت مجموعات منتمية إلى أهالي وأقرباء الدكتاتور سوهارتو.
    Ils ont également été les premières victimes des sanctions économiques imposées à l'Iraq après l'invasion du Koweït par l'ancien dictateur. UN وكان أطفال العراق أول ضحايا العقوبات الاقتصادية التي فرضت على العراق جراء غزو الدكتاتور السابق للكويت.
    Il examine la pratique récente et les faits nouveaux liés à l'affaire concernant l'ancien dictateur tchadien, M. Hissène Habré. UN ويناقش المقرر الخاص الممارسة المتبعة مؤخرا والتطورات فيما يتعلق بقضية الدكتاتور التشادي السابق حسين هبري.
    Je cite souvent l'exemple suivant, car il illustre bien la cruauté inhumaine de l'auteur principal du Holodomor, le dictateur soviétique Staline. UN وكثيرا ما أسوق المثال التالي، لأنه يوضح بجلاء مدى القسوة اللاإنسانية التي اتسم بها مدبر الهولودومور الرئيسي، الدكتاتور الروسي ستالين.
    Afin de mettre fin aux hostilités et de sauver sa peau, le dictateur iraquien a accepté une série d'engagements. UN إن دكتاتور العراق لكي يوقف القتال وينقذ نفسه، قبل مجموعة من الالتزامات.
    "c'est un dictateur, et sa classe est comme un camp de prisonnier." Open Subtitles هذا الشخص ليس برفسور انهُ دكتاتور في حصته
    C'est peut-être un dictateur têtu et déraisonnable, mais c'est ton père et mon oncle, il faut le respecter. Open Subtitles ربما أنه دكتاتور غير عقلاني متعصب لكنه والدك وعمي , وسوف تظهر له الإحترام
    Il est inconcevable que la volonté d'un dictateur cruel supplante les besoins d'une population innocente. UN من غير المفهوم أن يُسمح لإرادة ديكتاتور وحشي أن تعلو على احتياجات شعب بريء.
    Il a déclaré que des progrès avaient été accomplis depuis la proclamation de la libération, ajoutant cependant que la Libye devait faire face à un lourd héritage légué par un dictateur qui avait privé le pays de son droit au développement et à la prospérité. UN وأوضح أنه جرى إحراز تقدم منذ إعلان التحرير غير أن ليبيا تعاني تركة ديكتاتور حرم البلد من التنمية والرخاء.
    Tu as une affreuse relation avec tes parents, le père de Sly est un dictateur, ma mère était une fétarde, Open Subtitles لديك علاقة فضيعة مع أبويك والد سلاي ديكتاتور وأمي خفاش مجنون
    Embarrassé par cette évolution, l'ancien dictateur Park Chung Hee a tenté de trouver une échappatoire par la mise au point d'un programme d'armement nucléaire. UN ومع عدم ارتياح الديكتاتور اﻷسبق بارك تشونغ هي الشديد إزاء هذه التحركات، فقد حاول أن يجد مخرجا في تطوير أسلحة نووية.
    Notre coalition a garanti que l'ancien dictateur iraquien n'aura plus jamais recours aux armes de destruction massive. UN لقد قام تحالفنا بما يلزم لكفالة عدم عودة الديكتاتور السابق إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Apparemment, Dave Skylark interviewera le dictateur de la Corée du Nord. Open Subtitles على ما يبدو، ديف Skylark سيقابل دكتاتوري كوريا الشمالية.
    Je doute qu'on ait à nouveau un dictateur à soigner. Open Subtitles أشكّ في أنّنا سنعالج طاغية إبادة جماعيّة مجدّداً
    Le 21 avril 1992, l'auteur a fait l'objet d'un avertissement pour avoir traité le Président de la République de dictateur. UN وفي 21 نيسان/أبريل 1992، تم استدعاء صاحب البلاغ لأنه وصف رئيس الجمهورية بالديكتاتور.
    Il semble que le souci avec Castro ait été sa décision de ne plus être le dictateur que nous aimions. Open Subtitles يبدو الذي أقلقنا حقا حول كاسترو كان بأنّه أسقط الدكتاتوري الذي أحببنا
    Le dictateur tout-puissant s'est révélé incapable de gouverner. UN أما الحاكم المستبد الذي كانت بيده كل مقاليد السلطة فقد كان عاجزا عن الحكم.
    Voici un an, le peuple libyen était dirigé par le dictateur au pouvoir le plus longtemps dans le monde. UN ومنذ سنة مضت، كان أبناء الشعب الليبي يرزحون تحت نير أطول فترة حكم ديكتاتوري في العالم.
    Les auteurs de cet acte de terrorisme international barbare sont Abdel-Basset Al-Meqrahi et Lamine Khalifa Fhimah, deux agents du dictateur libyen Mouammar Kadhafi. En novembre 1991, la Cour fédérale a délivré deux mandats d'arrêt contre eux. UN وكان مرتكبا العمل اﻹرهابي الدولي الوحشي عميلين للدكتاتور الليبي معمر القذافي، وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، أصدرت محكمة فيدرالية مذكرتي اعتقال بحق عبد الباسط المقرحي واﻷمين خليفة فحيمة.
    Cette rencontre historique cimente la vieille amitié de notre Chef et du dictateur de Bactérie. Open Subtitles هذا سيدعّم الصداقة بين فوينا ودكتاتور بكتيريا
    La création du Tribunal a envoyé un puissant message : nul n'est au-dessus de la loi, qu'il s'agisse d'un responsable de haut niveau ou d'un simple soldat, d'un héros de guerre ou d'un dictateur impitoyable. UN لقد كان لإنشاء المحكمة مغزى قوي، مفاده أن لا أحد فوق القانون، سواء إذا كان مسؤولا رفيع المستوى أو جنديا عاديا، وسواء إذا كان بطلا عسكريا أو دكتاتورا لا يرحم.
    Mes poils poussent drus. Un dictateur suffit, dans cette famille. Open Subtitles لا يوجد متسع إلا لدكتاتور واحد في أسرتنا
    Peut-être... dictateur cubain. Ou père Fouettard. Open Subtitles بالإضافة لديكتاتور بشري أو الرجل المرعب , يمكنك أن تكوني كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more