"didactiques" - Translation from French to Arabic

    • التعليمية
        
    • تعليمية
        
    • التدريبية
        
    • التدريس
        
    • تثقيفية
        
    • التثقيفية
        
    • التربوية
        
    • تربوية
        
    • التدريسية
        
    • المقررات الدراسية
        
    • تدريسية
        
    • للتدريس
        
    • تعلم تستخدمها
        
    • الديداكتيكية
        
    :: 3 types de supports didactiques ont été élaborés et produits. UN :: تم إعداد وإنتاج 3 أنواع من المواد التعليمية
    Des programmes de recrutement des enseignants, de construction de classes, de renforcement des capacités et d'acquisition de matériels didactiques étaient, tous les ans, développés au profit du secteur. UN ويجري كل عام إعداد برامج لتعيين المدرسين وبناء قاعات الدراسة وتعزيز القدرات واقتناء المواد التعليمية.
    L'Espagne et la Suède ont indiqué avoir mis en place des mesures pour assurer que les matériels didactiques tiennent compte de la question de l'égalité entre les sexes. UN وأشارت إسبانيا والسويد إلى أنهما وضعتا تدابير لضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في المواد التعليمية.
    Les droits des minorités devraient être inclus dans les matériels de formation aux droits de l'homme et les autres outils et ressources didactiques mis au point. UN وينبغي أن تُدرَج حقوق الأقليات في مواد التدريب على حقوق الإنسان وغيرها مما يصدر من أدوات وموارد تعليمية.
    L'Académie du Ministère de l'intérieur a organisé un cours sur la lutte contre la traite des êtres humains et publié des matériels didactiques à ce sujet. UN وقد نظمت أكاديمية وزارة الداخلية دورة عن مكافحة الاتجار بالبشر ونشرت المواد التدريبية المتصلة بالموضوع.
    Les membres de ce groupe, recrutés par voie de concours ouverts à tous, ont été formés aux techniques didactiques et pédagogiques; UN ولهذا الغرض، اختير موظفو التدريس من خلال اختبارات تنافسية وحصلوا أيضاً على تدريب في مجال تقنيات التدريس؛
    Les préjugés sexistes véhiculés par les manuels didactiques, les enseignants et les élèves-garçons. UN التحيز القائم ضد المرأة والمنقول من الكتب التعليمية والمعلمين والتلاميذ.
    Dans ce contexte, les participants ont été incités à fournir des informations et matériels didactiques à mettre sur le portail. UN وفي هذا السياق، شُجِّع المشاركون على توفير المعلومات والمواد التعليمية ذات الصلة من أجل إدراجها في البوابة.
    Les activités de formation en cours d'emploi portaient sur la planification, l'organisation et l'élaboration de programmes de formation et de matériels didactiques. UN وشملت الأنشطة المتصلة بالتدريب أثناء العمل التخطيط والتنظيم وإعداد برامج التدريب والمواد التعليمية.
    Les manuels et les programmes ont été revus à cette fin, et les matériels didactiques ont été adaptés. UN وقد تم تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية ومواءمة المواد التعليمية لهذا الغرض.
    Une stratégie d'information, d'éducation et de communication en faveur de la santé en matière de reproduction des adolescents a été élaborée afin d'améliorer les matériaux didactiques et les activités de motivation. UN وقد وضعت استراتيجية إعلام وتعليم واتصال للصحة الإنجابية لليافعين بغية تعزيز المواد التعليمية والأنشطة الحافزة.
    Les écoles primaires et secondaires disposent d'un nouveau programme, de nouveaux manuels scolaires et de matériels didactiques adaptés. UN وتلقّت المدارس الابتدائية والثانوية مناهج جديدة وجُهِّزت بكتب مدرسية جديدة وبالمعينات التعليمية اللازمة.
    Dans les deux cas, le Brésil propose, entres autres, la préparation et la publication de cartes, de matériels didactiques, de films et d'expositions publiques sur ce sujet. UN وفي كلتا الحالتين، تقترح البرازيل إعداد ونشر، في جملة أمور، خرائط ومواد تعليمية وأفلام ومعارض عامة، بشأن هذا الموضوع.
    Des normes éducatives, des programmes scolaires faisant une place aux moyens multimédia et des supports didactiques répondant aux besoins actuels ont été mis au point et introduits au niveau national pour tous les niveaux d'enseignement. UN وتنبغي الإشارة إلى أنه جرى، وفقا لمتطلبات العصر، إعداد معايير تعليمية رسمية، وبرامج دراسية، بعضها متعدد الوسائط، وكذلك مواد دراسية، وبدأ العمل بها في جميع مراحل التعليم في أوزبكستان.
    L'organisation coopère également à la définition de nouveaux éléments de programmes scolaires et à l'élaboration de matériels didactiques créatifs pour l'enseignement des langues autochtones en tant que premières langues. UN وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى.
    Des matériels didactiques sont adaptés et publiés dans la langue nationale. UN ويتم تكييف المواد التدريبية ونشرها باللغة الوطنية.
    Cours pilote sur les outils didactiques spécialisés à l'intention d'experts militaires en mission UN دورة تجريبية للخبراء العسكريين الموفدين في بعثات بشأن المواد التدريبية المتخصصة
    Un grand chantier est en cours pour la conception de nouveaux manuels et ouvrages didactiques originaux adaptés au cycle supérieur. UN وبدأ العمل على إعداد كتب مدرسية وأدوات مساعِدة على التدريس جديدة ومبتكرة لمؤسسات التعليم العالي.
    :: Des sessions et des ateliers didactiques dans le domaine de la santé maternelle ont été organisés au Kenya et en Sierra Leone en 2009, et à Haïti en 2010; UN :: وأجريت دورات تثقيفية ونظمت حلقات عمل في مجال الصحة النفاسية في كينيا وسيراليون في عام 2009 وفي هايتي في عام 2010.
    Le Plan-cadre de promotion de l'état de droit adopté par le Gouvernement prévoit l'examen du Statut de Rome, et une série de séminaires et d'ateliers didactiques sur celui-ci ont été organisés. UN وتركز خطة العمل العامة لإقامة دول سيادة القانون، والتي اعتمدتها الحكومة، على النظر في المحكمة. كما نظمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التثقيفية حول المحكمة.
    Les curricula du primaire, élaborés sur une base pluridimensionnelle et touchant à la fois les contenus, les méthodes et approches didactiques et le rythme scolaire, sont déjà élaborés et mis en œuvre. UN أما المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي فقد وُضعت ونفذت سلفاً بصيغة تقوم على تعدد التخصصات وتسري في الوقت نفسه على المضامين والأساليب والنهج التربوية والوتيرة الدراسية.
    Deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les jeux didactiques destinés aux enfants. UN وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال.
    Un total de 120 bibliothèques universitaires se sont vu offrir des supports et ressources didactiques. UN وزود ما مجموعه 120 من مكتبات الجامعات بالمواد والموارد التدريسية ذات الصلة.
    Au niveau de l'éducation formelle, des efforts ont été accomplis pour inscrire dans les programmes scolaires et dans des supports didactiques la non discrimination sexuelle. UN على صعيد التعليم النظامي، تم بذل جهود لإدراج عدم التمييز الجنساني في المقررات الدراسية وفي مواد التعليم الداعمة.
    L’intéressé sera chargé d’élaborer un programme de formation et des matériels didactiques pour des campagnes de sensibilisation portant sur les droits des femmes et la prévention de la violence contre les femmes. UN وضع برنامج تدريب ومواد تدريسية غير رسمية بشأن حقوق المرأة ومنع العنف ضدها.
    En plus de ce cursus, des manuels scolaires et des guides didactiques ont été également élaborés. UN وبالإضافة إلى وضع المناهج، تم إعداد الكتب الدراسية والمواد الإرشادية للتدريس.
    Il a été recommandé en outre que les institutions s'occupant aujourd'hui de sensibilisation aux dangers des mines et des munitions non explosées diffusent largement leurs documents de base et en ouvrent l'accès à d'autres institutions, à titre d'outils didactiques. UN كما أوصي بأن تكفل الوكالات القائمة المعنية بالتوعية بمخاطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة أن تكون الوثائق الرئيسية متاحة على نطاق واسع وأن يكون الوصول إليها ميسراً بوصفها أدوات تعلم تستخدمها سائر الوكالات.
    4. Matériels et supports didactiques UN 4- الأدوات والحمولات الديداكتيكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more