"dieu sait que" - Translation from French to Arabic

    • الله يعلم
        
    • يعلم الله أنني
        
    • الرب يعلم
        
    • الله وحده يعلم
        
    • الرب وحده يعلم
        
    • الله أعلم
        
    • اللهُ
        
    • يعرف الرب
        
    • يعلمُ الرَب
        
    • والرب يعلم
        
    • والله يعلم
        
    Dieu sait que je n'ai jamais donné ou à quiconque une raison à ca. Open Subtitles الله يعلم أنني لم أعطك او لغيرك سبباً كي تفعل هذا
    Dieu sait que je ne suis pas une bon décisionnaire, mais Michael ? Open Subtitles الله يعلم اني لا استطيع ان اميز الاشخاص لكن مايكل ؟
    Dieu sait que j'ai pas besoin de deux comme vous, mais il vous aidera. Open Subtitles يعلم الله أنني لا أحتاج نسخةً ثانيةً منك لكنّه سيساعدك حقاً
    Dieu sait que vous avez embobiné Barton pendant toutes ces années. Open Subtitles الرب يعلم كيف خدعت وضلّلت بارتون كل تلك السنوات.
    Dieu sait que j'ai eu du temps pour penser à ça dernièrement. Open Subtitles الله وحده يعلم أنني حظيت بالوقت الكثير لأفكر بشأن ذلك مؤخراً
    ♪commentje suisarrivé ici, Dieu sait queOpen Subtitles ♪ كيف وصلت إلى هنا، الرب وحده يعلم
    Je veux dire, Dieu sait que c'est terrible pour la famille, mais... c'est en train d'handicaper le reste d'entre nous aussi. Open Subtitles أعني، الله أعلم إنه أمر مزري للعائلة لكن، الأمر سيعطلنا جميعاً، أيضاً
    Dieu sait que je déteste les métaphores sportives, mais cette interview était un vrai touchdown. Open Subtitles الله يعلم أنني أكره استعارة الرياضية العامة لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض
    Parce que Dieu sait que tu mérites rien que des bonnes choses en ce moment dans ta vie. Open Subtitles لأن الله يعلم أنك تستحق الأشياء الجيدة في هذه الحياة
    Dieu sait que tu n'as pas fait grand chose pour le mériter. Open Subtitles و الله يعلم إنك لم تبذل مايُذكر لتستحق ذلك.
    Dieu sait que ma femme ne commettrait aucun crime pour moi. Open Subtitles الله يعلم أن زوجتي ما كانت لترتكب جريمة نيابة عني
    Dieu sait que vous m'avez aidée dans le passé, et maintenant je veux vous aider. Open Subtitles الله يعلم أنك ساعدتني في الماضي، والآن أريد مساعدتك.
    Dieu sait que je n'ai pas été parfait dans mon mariage, mais j'éprouve des sentiments. Open Subtitles الله يعلم اني لم اكن مثالي في زواجي ولكن ... لدي احاسيسي
    Dieu sait que vous êtes difficile à trouver, Benedict. Open Subtitles يعلم الله أنني أواجه صعوبة في السيطرة عليك ، بينيديكت
    Dieu sait que j'ai pas envie de séparer votre équipe. Open Subtitles يعلم الله أنني لا أريد أن أقوم بتفرقة الفريق
    Dieu sait que j'ai essayé de te recréer durant le siècle dernier. Open Subtitles الرب يعلم أنني كنت أحاول إعادة إنشائك في القرن الماضي.
    Dieu sait que j'aurais préféré une vie tranquille, Open Subtitles الرب يعلم أنّني أُفضل العيش في حياةٍ هادئة
    Dieu sait que nous avons une limite pour supporter des choses. Open Subtitles الله وحده يعلم أن لدينا حد لتحمل الأشياء.
    Dieu sait, que tout un monde merdique va s'éclaircir. Open Subtitles الرب وحده يعلم أن مصائب هائلة ستُكشف.
    Vous avez passé tant de temps à planifier pour lui éviter des risques, et Dieu sait que vous avez bien fait, mais elle s'inquiétait. Open Subtitles .أنتِقضيتِالكثيرمنالوقت تخططين. .تساعدينهاعلىتجنبالخطر. و الله أعلم , هذا
    Et Dieu sait que tout le monde est assez secoué pour le moment. Open Subtitles اللهُ العالِم، الجميع مُضطربون كِفاية حالياً
    Dieu sait que vous avez volé l'article de Cameron ? Open Subtitles يعرف الرب أنك سرقت مقال (كاميرون)؟
    Dieu sait que, vivant, il ne fait de bien à personne. Open Subtitles يعلمُ الرَب أنهُ لا يُفيدُ أحداً و هوَ حَي
    Et Dieu sait que j'y ai pensé et repensé tellement de fois que je ne les compte plus. Open Subtitles والرب يعلم كم مرّة فكرت بهذا حتى أنّي فقدت العدّ.
    Dieu sait que c'est du fond du coeur que je demande leur pardon. UN والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more