Dieu sait que je n'ai jamais donné ou à quiconque une raison à ca. | Open Subtitles | الله يعلم أنني لم أعطك او لغيرك سبباً كي تفعل هذا |
Dieu sait que je ne suis pas une bon décisionnaire, mais Michael ? | Open Subtitles | الله يعلم اني لا استطيع ان اميز الاشخاص لكن مايكل ؟ |
Dieu sait que j'ai pas besoin de deux comme vous, mais il vous aidera. | Open Subtitles | يعلم الله أنني لا أحتاج نسخةً ثانيةً منك لكنّه سيساعدك حقاً |
Dieu sait que vous avez embobiné Barton pendant toutes ces années. | Open Subtitles | الرب يعلم كيف خدعت وضلّلت بارتون كل تلك السنوات. |
Dieu sait que j'ai eu du temps pour penser à ça dernièrement. | Open Subtitles | الله وحده يعلم أنني حظيت بالوقت الكثير لأفكر بشأن ذلك مؤخراً |
♪commentje suisarrivé ici, Dieu sait que ♪ | Open Subtitles | ♪ كيف وصلت إلى هنا، الرب وحده يعلم ♪ |
Je veux dire, Dieu sait que c'est terrible pour la famille, mais... c'est en train d'handicaper le reste d'entre nous aussi. | Open Subtitles | أعني، الله أعلم إنه أمر مزري للعائلة لكن، الأمر سيعطلنا جميعاً، أيضاً |
Dieu sait que je déteste les métaphores sportives, mais cette interview était un vrai touchdown. | Open Subtitles | الله يعلم أنني أكره استعارة الرياضية العامة لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض |
Parce que Dieu sait que tu mérites rien que des bonnes choses en ce moment dans ta vie. | Open Subtitles | لأن الله يعلم أنك تستحق الأشياء الجيدة في هذه الحياة |
Dieu sait que tu n'as pas fait grand chose pour le mériter. | Open Subtitles | و الله يعلم إنك لم تبذل مايُذكر لتستحق ذلك. |
Dieu sait que ma femme ne commettrait aucun crime pour moi. | Open Subtitles | الله يعلم أن زوجتي ما كانت لترتكب جريمة نيابة عني |
Dieu sait que vous m'avez aidée dans le passé, et maintenant je veux vous aider. | Open Subtitles | الله يعلم أنك ساعدتني في الماضي، والآن أريد مساعدتك. |
Dieu sait que je n'ai pas été parfait dans mon mariage, mais j'éprouve des sentiments. | Open Subtitles | الله يعلم اني لم اكن مثالي في زواجي ولكن ... لدي احاسيسي |
Dieu sait que vous êtes difficile à trouver, Benedict. | Open Subtitles | يعلم الله أنني أواجه صعوبة في السيطرة عليك ، بينيديكت |
Dieu sait que j'ai pas envie de séparer votre équipe. | Open Subtitles | يعلم الله أنني لا أريد أن أقوم بتفرقة الفريق |
Dieu sait que j'ai essayé de te recréer durant le siècle dernier. | Open Subtitles | الرب يعلم أنني كنت أحاول إعادة إنشائك في القرن الماضي. |
Dieu sait que j'aurais préféré une vie tranquille, | Open Subtitles | الرب يعلم أنّني أُفضل العيش في حياةٍ هادئة |
Dieu sait que nous avons une limite pour supporter des choses. | Open Subtitles | الله وحده يعلم أن لدينا حد لتحمل الأشياء. |
Dieu sait, que tout un monde merdique va s'éclaircir. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم أن مصائب هائلة ستُكشف. |
Vous avez passé tant de temps à planifier pour lui éviter des risques, et Dieu sait que vous avez bien fait, mais elle s'inquiétait. | Open Subtitles | .أنتِقضيتِالكثيرمنالوقت تخططين. .تساعدينهاعلىتجنبالخطر. و الله أعلم , هذا |
Et Dieu sait que tout le monde est assez secoué pour le moment. | Open Subtitles | اللهُ العالِم، الجميع مُضطربون كِفاية حالياً |
Dieu sait que vous avez volé l'article de Cameron ? | Open Subtitles | يعرف الرب أنك سرقت مقال (كاميرون)؟ |
Dieu sait que, vivant, il ne fait de bien à personne. | Open Subtitles | يعلمُ الرَب أنهُ لا يُفيدُ أحداً و هوَ حَي |
Et Dieu sait que j'y ai pensé et repensé tellement de fois que je ne les compte plus. | Open Subtitles | والرب يعلم كم مرّة فكرت بهذا حتى أنّي فقدت العدّ. |
Dieu sait que c'est du fond du coeur que je demande leur pardon. | UN | والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين. |