Combien de fois faudra-t-il que j'explique la différence entre une vendetta et une vengeance ? Cela ne peut devenir une guerre d'usure. | Open Subtitles | كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف |
Moi, je connais la différence entre une idée et un fait. | Open Subtitles | الفرق هو أنني أعرف الفرق بين الفكرة و الحقيقة |
L'important est que nous fassions la différence entre une indulgence inoffensive, et une vraie indiscret... | Open Subtitles | الشيء الأهم هو أن نعرف الفرق بين تاغفران على أمور غير ضارة |
Pour un enfant, savoir lire peut faire la différence entre une saine estime de soi et aucune. | UN | وفيما يتعلق بطفل ما، يعرف كيف يقرأ يمكن أن يكون هو الفرق بين التقدير الذاتي الصحي وعدم التقدير مطلقاً. |
Il y a une différence entre une bonne idée et un bon produit. | Open Subtitles | هناك اختلاف بين الفكرة الجيدة والمنتج الجيد |
Tu n'as jamais su faire la différence entre une insulte et un compliment. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني أبدًا عن الفرق ما بين الشتيمة والمجاملة |
C'est toute la différence entre une économie de marché sociale et une économie de marché anarchique. | UN | فهذا هو ما يوجد الفرق بين اقتصاد سوقي اجتماعي واقتصاد سوقي غير منظم. |
Il convenait de développer un modèle économique en mesure de fournir ces services qui pouvaient faire la différence entre une bonne et une mauvaise qualité de vie. | UN | وسيتعين وضع نموذج أعمال يمكن من خلاله تنفيذ تلك الخدمات التي تشكل الفرق بين نوعية الحياة الجيدة والرديئة. |
Quelle est la différence entre une cougar et une MBAB ? | Open Subtitles | ما الفرق بين السيدة المثيرة والأم المثيرة؟ |
Je connais la différence entre une mort justifiée et une guidée par la rage. | Open Subtitles | أعرف الفرق بين قتل مبرر، وقتل نتاج غضب محض. |
Finissez le chapitre 12 et répondez à la question sur la différence entre une expérience et d'autres formes d'enquête scientifique. | Open Subtitles | تذكروا, أكملوا الفصل 12 وأجيبوا على السؤال 3.12 عن الفرق بين التجربة والأشكال الأخرى من التحقيق العلمي. |
Je l'emmènerais au rayon articles de cuisine et lui demanderais la différence entre une sauteuse et une poêle à frire. | Open Subtitles | سأقوده الى قسم الأدوات المنزلية وأسأله عن الفرق وأسأله عن الفرق بين مقلاة الطهى والتحمير. |
Connais-tu la différence entre une fusée Redstone et un missile nucléaire ? | Open Subtitles | هل تعلمين الفرق بين صاروخ ريدستون وصاروخ نووي؟ |
Je sais encore faire une différence entre une de ces machines qui soude un tuyau et une autre qui réparerait sa propre jambe. | Open Subtitles | وبالتأكيد أعرف الفرق بين روبوت يلحم الأنابيب وآخر يلحم قدمه |
Et je sais que c'est difficile de faire la différence entre une fin heureuse et un heureux pour toujours. | Open Subtitles | واعرف انه امر صعب ان تعرف الفرق بين النهاية السعيدة وبين النهاية الاكثر سعادة |
La différence entre une fois, et jamais, c'est la différence, entre le bien et le mal. | Open Subtitles | الفرق بين الوحيدة و لا مرة هو الفرق بين الجيد و السيء. |
La prochaine chose que tu vas admettre, c'est la différence entre une vie en prison sans aucune chance de liberté conditionnelle... ou vingt ans. | Open Subtitles | الشي التالي الذي ستعترف به هو الفرق بين العيش في السجن مع عدم وجود فرصه للافراج المشروط او عشرين سنه. |
Mais la raison principale qui me fait souhaiter ton aide c'est que tu connais la différence entre une bonne et une mauvaise personne. | Open Subtitles | لكن السبب الرئيسي لرغبتي في جعلك تساعدني للجلب هو لكونك تعي الفرق بين امرئ صالح وآخر طالح. |
Je l'emmènerais au rayon articles de cuisine et lui demanderais la différence entre une sauteuse et une poêle à frire. | Open Subtitles | سأقوده الى قسم الأدوات المنزلية وأسأله عن الفرق وأسأله عن الفرق بين مقلاة الطهى والتحمير. |
Politiquement, ces garanties avaient toutes la même valeur, mais il existait manifestement une différence entre une résolution, une déclaration et la signature de protocoles annexés à des traités portant création de zones exemptes d’armes nucléaires parce que dans le dernier cas les garanties étaient à la fois contractuelles et juridiquement contraignantes. | UN | ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانونا في آن. |
Politiquement, ces garanties avaient toutes la même valeur, mais il existait manifestement une différence entre une résolution, une déclaration et la signature de protocoles annexés à des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires parce que dans le dernier cas les garanties étaient à la fois contractuelles et juridiquement contraignantes. | UN | ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانوناً في آن. |
Ces jeunes sont parfaitement capables de faire la différence entre une soirée mouvementée et... tabasser quelqu'un à mort. | Open Subtitles | هؤلاء الصغار يعرفون جيداً الفرق ما بين ليلة خروج مثيرة والتسبب في مقتل شخص |