"différent dans" - Translation from French to Arabic

    • مختلف في
        
    • يختلف في
        
    • مختلفاً في
        
    Le législateur a aussi adopté des mesures garantissant la présence de personnes de sexe différent dans l'ensemble des gouvernements du pays. UN واعتمد المـُشرع أيضاً تدابير لضمان وجود أشخاص من جنس مختلف في جميع حكومات البلد.
    Je veux un truc différent dans ma vie, je ne fais rien pour changer le résultat, j'ai eu l'opportunité d'aller où je voulais, et je n'ai rien fait du tout, ça te dit quoi sur moi ? Open Subtitles أريد شيء ما مختلف في حياتي وأنا لا أقوم بشيء لاحداث أي تغير وقد منحت لي فرصة أن أذهب في أي مكان أريده
    Je peux dire qu'il y avait quelque chose de différent dans sa voix... Open Subtitles كان يمكنني معرفة أن هناك شي مختلف في صوته
    Il a aussi été dit que le Supplément était différent dans la mesure où, contrairement au texte sur l'inscription qui visait à fournir des conseils pratiques sur les questions traitées dans ladite loi, il avait pour objet de coordonner la loi recommandée dans le Guide avec le droit de la propriété intellectuelle. UN ولوحظ أيضا أنَّ الملحق يختلف في كونه يهدف إلى التنسيق بين القانون الموصى به في الدليل التشريعي وقانون الممتلكات الفكرية، خلافا للنص المتعلق بالتسجيل الذي يهدف إلى تقديم مشورة عملية بشأن المسائل التي يتناولها قانون المعاملات المضمونة الموصى به في الدليل التشريعي.
    Peut-être que c'est différent dans votre monde, avec des types comme Quinn, mais dans mon monde, on n'a pas le choix. Open Subtitles ربما كان الأمر مختلفاً في عالمكي مع أشخاص مثل كوين لكن في عالمي ليس هناك خيار
    Je sais que le temps est différent dans la forteresse, mais regarde l'horloge. Open Subtitles كلارك، أعرف أن الزمن مختلف في القلعة، لكن أنظر إلى الساعة
    Il aimerait par conséquent savoir si les règles coutumières du droit international sont couvertes par cette expression ou si ces règles ont un statut différent dans le droit interne. UN وقال إنه يود من ثم معرفة ما إذا كانت القواعد العرفية للقانون الدولي مشمولة بهذه العبارة أو ما إذا كان لهذه القواعد مركز مختلف في القانون الداخلي.
    A priori, la Directrice estime qu'il faudrait un domaine d'action différent dans chaque partie de la région afin de faire ressortir la spécificité du lieu et l'intérêt de son public. UN وأعربت عن اعتقادها، لأول وهلة، بأنه ينبغي أن يكون هناك تركيز مختلف في كل جزء من أجزاء المنطقة يعكس خصوصية الموقع واهتمامات جمهوره.
    Le Kenya a joué un rôle différent dans l'exploitation des richesses de la République démocratique du Congo. UN 194- وقد اضطلعت كينيا بدور مختلف في استغلال موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Pour éviter toute confusion, il a été suggéré d'employer un terme différent dans la proposition. (Sur le même sujet, voir également par. 38 à 44 ciaprès.) UN وتفاديا للخلط، اقترح أن يستخدم مصطلح مختلف في الاقتراح. (للاطلاع على ما جاء عن نفس الموضوع، انظر الفقرات 38-44 أدناه).
    Tu remarques un truc différent dans le salon ? Open Subtitles -ألاحظتِ أي شيء مختلف في غرفة المعيشة؟
    Ca semble différent dans les livres. Open Subtitles يبدو مختلف في الكتب
    Suite à la modification de la Constitution (art. 11 bis) et parallèlement à l'amélioration des mesures destinées à renforcer la présence des femmes au sein des assemblées, le législateur a adopté des mesures visant à garantir la présence de personnes de sexe différent dans l'ensemble des gouvernements du pays. UN في أعقاب تعديل الدستور (المادة 11 مكررا) وبالتوازي مع تحسين التدابير الرامية إلى تعزيز وجود النساء في المجالس، اتخذ المشرع تدابير ترمي إلى ضمان وجود أشخاص من جنس مختلف في جميع حكومات البلد().
    C'est différent dans cette maison. Open Subtitles الأمر مختلف في هذا البيت .
    11. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) note que le texte est différent dans les trois langues: en espagnol, les termes < < esta basada > > sont très éloignés de l'intention originale et, en français, le verbe < < reprend > > est ambigu; dans le texte anglais, le mot < < reflecting > > pose moins de problème. UN 11- السيد كالين (المقرر المعني بالملاحظة العامة): لاحظ أن النص مختلف في اللغات الثلاث: فبالإسبانية فعبارة " esta basada " بعيـدة كل البعد عـن البنيـة الأصلية وبالفرنسية فإن فعل " reprend " مبهم؛ وفي النص الإنكليزي، فإن كلمة " reflecting " تطرح مشاكل أقل.
    Le sexe provient des relations sociales et ne peut être trouvé sous une forme fixe et invariable ni dans le temps ni dans l'espace, différent dans ce domaine du terme < < sexe > > qui se réfère aux attributs biologiques des femmes et des hommes. UN وينبثق نوع الجنس عن العلاقات الاجتماعية، ولا يمكن أن ينظر إليه بوصفه ثابتا أو متغيرا على مدى الزمان والمكان، وهو يختلف في هذا الصدد عن المصطلح " جنس " الذي يشير إلى الخواص البيولوجية للمرأة والرجل.
    12. Il convient également de rappeler que le Groupe de travail s'était fixé pour règle de ne pas affecter le droit commun des obligations, différent dans chacun des États, en posant des règles spécifiques pour le commerce électronique. UN 12- وينبغي أن يستذكر أيضا أن الهدف المتفق عليه في الفريق العامل كان ضمان عدم تأثر قانون الالتزامات العادي - الذي يختلف في كل دولة - بإرساء قواعد تخص التجارة الإلكترونية على وجه التحديد.
    Tu as l'air différent dans ce monde, Crocodile. Open Subtitles تبدو مختلفاً في هذا العالَم أيّها التمساح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more