"différents aspects de l'" - Translation from French to Arabic

    • مختلف جوانب
        
    • بمختلف جوانب
        
    • بجوانب مختلفة من
        
    • جوانب مختلفة من
        
    • مختلف الجوانب المتصلة
        
    D'autres rencontres peuvent avoir lieu à un niveau moins élevé et réunir des spécialistes des différents aspects de l'exécution des politiques. UN أو يمكن أن تعقد هذه الاجتماعات على مستويات أدنى، فتضم خبراء في مختلف جوانب تنفيذ السياسات.
    Participation des parties intéressées à différents aspects de l'application des deux conventions, par l'éducation, la formation et la sensibilisation; UN :: إشراك أصحاب المصالح في مختلف جوانب الاتفاقيتين من خلال التثقيف والتدريب والتوعية؛
    Ces deux rôles sont également importants en ce qui concerne différents aspects de l'intégration sociale. UN ولهذين الدورين أهميتهما أيضا في مختلف جوانب الاندماج الاجتماعي.
    En 1999, le Comité a tenu deux séances et a traité plus de 50 communications qu'il a reçues concernant différents aspects de l'application des sanctions obligatoires, ainsi qu'un nombre comparable de réponses. UN وقد عقدت اللجنة في عام 1999 اجتماعين، وعالجت أكثر من 50 رسالة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات الإلزامية، إضافة إلى عدد مماثل من الردود.
    En 1998, le Comité a tenu 11 séances et a traité plus de 200 communications qu'il a reçues concernant différents aspects de l'application des sanctions obligatoires, ainsi qu'un nombre comparable de réponses. UN وخلال عــام ١٩٩٨، عقــدت اللجنــة ١١ جلسة وتناولت ما يزيد عن ٢٠٠ رسالة واردة تتصل بجوانب مختلفة من تنفيذ الجزاءات المنصوص عليها، وكذلك عددا مماثلا من الردود.
    De plus, elles peuvent être axées sur différents aspects de l'environnement et sont de qualité variable. UN وعلاوة على ذلك، قد تركز هذه التقييمات على جوانب مختلفة من جوانب البيئة وقد تتفاوت من الناحية النوعية؛
    Il se félicite que le Secrétaire général ait étudié dans son rapport les moyens de traiter les différents aspects de l'application des sanctions. UN ويرحب بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات والمذكورة في تقريره.
    Les autorités chargées d'appliquer les différents aspects de l'article 6; UN السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    Les différents aspects de l'intégration seront abordés de façon systématique. UN وسيجري التطرق إلى مختلف جوانب تعميم منظور الاتفاقية على نحو منتظم.
    Je recommande aussi la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer l'application de différents aspects de l'Accord de paix qui pourraient exiger des fonds considérables. UN وأوصي أيضا بإنشاء صندوق استئماني لدعم تنفيذ مختلف جوانب اتفاق السلام التي قد تتطلب تمويلا كبيرا.
    Les autorités chargées d'appliquer les différents aspects de l'article 6; UN :: السلطات المكلفة بتنفيذ مختلف جوانب المادة 6؛
    Ses conséquences auraient également un profond impact sur différents aspects de l'ONU. UN وستؤدي النتائج المترتبة عليه بدورها الى إحداث آثار هائلة في مختلف جوانب النشاط في اﻷمم المتحدة.
    Le programme comporte huit modules, qui portent sur différents aspects de l'éducation des enfants. Les parents ont la possibilité d'examiner la question de socialisation selon le sexe. UN ويتضمن البرنامج ثمانية معايير تتناول مختلف جوانب تربية اﻷطفال، ويتيح للوالدين فرصة بحث مسألة الاختلافات بين اﻷجناس.
    La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés. UN وتكمن المرحلة الأولى من هذا المشروع في جمع بيانات عن مختلف جوانب شمولية البرلمانات بما في ذلك عن طريق إرسال استبيان استقصائي إلى السلطات البرلمانية الوطنية، وكتل الأحزاب البرلمانية، وفرادى النواب.
    Elles contribueront à renforcer les différents aspects de l'acquisition d'une expérience pratique. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من تعزيز مختلف جوانب كسب الخبرة العملية.
    En 1999, le Comité a tenu deux séances et a traité plus de 50 communications qu'il a reçues concernant différents aspects de l'application des sanctions obligatoires, ainsi qu'un nombre comparable de réponses. UN وقد عقدت اللجنة في عام ١٩٩٩ اجتماعين، وعالجت أكثر من ٥٠ رسالة تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية، إضافة إلى عدد مماثل من الردود.
    Il récapitule les travaux accomplis en 1996 par le Comité, qui a tenu huit séances et considéré une centaine de communications ayant trait à différents aspects de l'application des sanctions obligatoires, ainsi que les réponses à y faire. UN وخلال عام ١٩٩٦، عقدت اللجنة ٨ جلسات وعالجت ما يزيد على مائة رسالة واردة تتصل بمختلف جوانب تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية كما عالجت عددا مماثلا من الردود.
    Il a offert des mesures de protection et de soutien aux témoins, travaillé sur différents aspects de l'exécution des peines prononcées par les Tribunaux et collaboré avec ces derniers à la préparation des dossiers et des archives en vue de leur transfert au Mécanisme. UN كما وفر خدمات الحماية والدعم للشهود، واضطلع بأعمال تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمتين، وتعاون معهما في إعداد السجلات والمحفوظات تمهيدا لنقلها إلى الآلية.
    En 1997, le Comité a tenu sept séances et a traité plus de 100 communications qu'il a reçues concernant différents aspects de l'application des sanctions obligatoires, ainsi qu'un nombre comparable de réponses. UN وخلال عام ١٩٩٧، عقدت اللجنة سبع جلسات وتناولت ما يزيد عن ١٠٠ رسالة واردة تتصل بجوانب مختلفة من تنفيذ الجزاءات المنصوص عليها، وكذلك عددا مماثلا من الردود.
    Le projet s'intéresse à différents aspects de l'attitude des communautés au Brésil, en Inde, au Kenya, en Ouganda et au Zimbabwe. UN ويتضمن هذا المشروع استكشاف جوانب مختلفة من الاستجابات المجتمعية في كل من أوغندا والبرازيل وزمبابوي وكينيا والهند.
    Le Conseil se félicitait aussi que le Secrétaire général eût étudié dans son rapport les moyens de traiter les différents aspects de l'application des sanctions. UN علاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more