Les différents séminaires qui ont eu lieu, grâce à la contribution généreuse de certains membres, ont été très précieux pour assurer une très large participation. | UN | وقد كانت مختلف الحلقات الدراسية التي عقدت، بفضل الإسهام السخي من بعض الأعضاء، ذات أهمية كبيرة في كفالة مشاركة أوسع. |
Cet aspect devrait être pris en compte dans les différents séminaires et les autres activités qui marqueront la troisième Décennie. | UN | وينبغي أن تراعى هذه المسألة في مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من اﻷنشطة المزمع القيام بها أثناء العقد الثالث. |
La Quatrième Commission doit prendre en compte les recommandations des différents séminaires régionaux concernant la Décennie internationale de l'éradication du colonialisme. | UN | وينبغي أن تراعي اللجنة التوصيات الصادرة عن مختلف الحلقات الدراسية الاقليمية بشأن العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار. |
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux. | UN | محاضر في عدة حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات دولية وإقليمية ووطنية. |
43. Le Comité et la Division des droits des Palestiniens ont organisé en 1992, conformément à leurs mandats respectifs, différents séminaires et colloques régionaux, ainsi que des réunions d'organisations non gouvernementales, dont les travaux sont récapitulés ci-après : | UN | ٣٤ - وقد نظمت اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين، تبعا لولاية كل منهما، عددا من الحلقات الدراسية والندوات والاجتماعات الاقليمية للمنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٢ على النحو المبين فيما يلي : |
38. Tout au long de l'année, le Bureau a participé activement à différents séminaires, par des exposés et des conférences sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | 38- وكان المكتب ناشطاً على مدار العام فقد ألقيت خطب وقدمت عروض عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الحلقات الدراسية المختلفة التي تم تنظيمها. |
:: Participation à différents séminaires sur la propriété intellectuelle, l'arbitrage commercial international et les droits de l'homme : | UN | :: المشاركة في مختلف الحلقات الدراسية بشأن الملكية الفكرية والتحكيم التجاري الدولي وحقوق الإنسان؛ |
S'agissant du paragraphe 4 du rapport, j'attire l'attention des membres du Comité sur l'avant-dernière phrase, qui traite de la manière dont les invitations à participer aux différents séminaires seraient acceptées. | UN | فيما يتعلـــق بالفقرة ٤ من التقرير، استرعي انتباه أعضاء اللجنة الى الجملة قبل اﻷخيرة التي تتناول الطريقة التي يتم بها قبول الدعوات الى مختلف الحلقات الدراسية. |
Le texte des observations finales a par ailleurs été distribué dans différents séminaires et autres manifestations dédiées aux droits des femmes et aux droits de l'homme. | UN | وأُتيحت نصوص الملاحظات الختامية خلال مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من المناسبات التي ركزت بشكل خاص على حقوق المرأة وحقوق الإنسان. |
De plus, la République gabonaise participe à travers des délégués à différents séminaires de renforcement des capacités sur les questions des armes légères. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الجمهورية الغابونية بواسطة مندوبين عنها في مختلف الحلقات الدراسية لتعزيز القدرات المتعلقة بمسائل الأسلحة الصغيرة. |
Dans le cadre du suivi de la Conférence de Durban, il a souligné qu'il importait de prendre en compte les différents séminaires régionaux mentionnés par le Président et le représentant du HCDH. | UN | وأكد، في سياق متابعة أعمال مؤتمر ديربان، على أهمية أن تؤخذ في الاعتبار مختلف الحلقات الدراسية الإقليمية التي سبق ذكرها من جانب الرئيس وممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
- Organisation de différents séminaires sur ce sujet, qui se sont bien déroulés; | UN | - عقد مختلف الحلقات الدراسية الناجحة بهذا الشأن |
Par ailleurs, l'ATM a participé activement aux différents séminaires et rencontres sur le plan national et international, organisés par les associations environnementales, et par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), sous l'égide du PNUD. | UN | وفضلا عن ذلك شاركت الجمعية بنشاط في مختلف الحلقات الدراسية واللقاءات المتعلقة بالخطة الوطنية والدولية التي نظمتها الرابطات الحكومية الدولية وصندوق البيئة العالمية تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Des missions d'identification des personnes devant participer aux différents séminaires régionaux préparatoires à la Conférence de réconciliation nationale se rendront à partir du 20 septembre 1997 dans les cinq zones définies à cet effet. | UN | وستقوم بعثات لتحديد اﻷشخاص الذين سيشاركون في مختلف الحلقات الدراسية اﻹقليمية لمؤتمر المصالحة الوطنية ابتداء من ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بزيارة المناطق الخمسة المحددة لهذا الغرض. |
Elle publie une revue mensuelle, Arab Steel, contenant les mémoires techniques des différents séminaires et autres articles pertinents. | UN | وينشر الاتحاد مجلة شهرية عنوانها " الصلب العربي " ، تضم ورقات فنية من مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من المقالات ذات الصلة. |
L'AISU publie une revue mensuelle, Arab Steel, contenant les mémoires techniques des différents séminaires et autres articles pertinents. | UN | وينشر الاتحاد مجلة شهرية عنوانها " الصلب العربي " ، تضم ورقات فنية من مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من المقالات ذات الصلة. |
Dans le cadre de ce projet, mentionnons également l'organisation dans tout le pays de différents séminaires sur les droits de l'homme, le renforcement des départements chargés des droits de l'homme dans diverses universités, la réalisation de travaux de recherche et d'études consacrés aux droits de l'homme et l'élaboration d'autres programmes éducatifs; | UN | وأدرج أيضا في المشروع المذكور عقد مختلف الحلقات الدراسية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، وتعزيز أقسام وكليات حقوق الإنسان في مختلف الجامعات، وإجراء أبحاث ودراسات في مجال حقوق الإنسان وكذلك برامج تثقيفية أخرى؛ |
8. Les diverses activités de la CNUCED en matière de services consultatifs et de formation, ont été associées ou ont eu recours à différents séminaires, ateliers, réunions et activités destinés aux divers acteurs, à certains fonctionnaires ou à un large public, notamment à des fonctionnaires nationaux et à des universitaires, ainsi qu'à des représentants des milieux d'affaires et des consommateurs. | UN | 8- أُدمِجت أنشطة الأونكتاد المختلفة للمشورة والتدريب مع مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات والأنشطة الأخرى الموجَّهة إلى أصحاب المصلحة، أو مسؤولين محددين أو جمهور واسع يشمل مسؤولين حكوميين وأكاديميين، ودوائر الأعمال والدوائر المهتمة بالمستهلكين، أو قُدِّمت من خلالها. |
19751977 Chef de la Section des services consultatifs et des missions spéciales, Division des droits de l'homme : a participé à l'organisation de séminaires des Nations Unies sur diverses questions relatives aux droits de l'homme; a représenté le Secrétaire général de l'ONU à différents séminaires des Nations Unies sur les droits de l'homme | UN | 1975-1977 رئيس قسم خدمات المشورة والمهام الخاصة في شعبة حقوق الإنسان؛ شارك في تنظيم حلقات دراسية للأمم المتحدة في مسائل مختلفة في مجال حقوق الإنسان؛ مثّل الأمين العام للأمم المتحدة في عدة حلقات دراسية للأمم المتحدة في موضوع حقوق الإنسان. |
95. L'OIT a indiqué qu'elle organisait chaque année plusieurs séminaires et colloques sur les normes internationales du travail, tels que le colloque international sur le rôle de la formation des salariés à la promotion des droits syndicaux (octobre 1994), une réunion d'experts sur les normes du travail dans le secteur maritime (novembre-décembre 1994), ainsi que différents séminaires régionaux. | UN | ٩٥ - وأشارت منظمة العمل الدولية الى أنها كانت تنظم كل سنة عددا من الحلقات الدراسية والندوات عن معايير العمل الدولية مثل الندوة الدولية عن دور تثقيف العمال في تعزيز حقوق نقابات العمال )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. واجتماع للخبراء عن معايير العمل البحري )تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( وحلقات دراسية إقليمية مختلفة. |