"diffusion d'informations relatives" - Translation from French to Arabic

    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    L'intervenant considère également que le secteur privé pourrait jouer un rôle de soutien de la diffusion d'informations relatives aux droits de l'homme et du renforcement des capacités nationales. UN وأضاف أنه يرى أن بإمكان القطاع الخاص أداء دور ترويجي في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية.
    CNUCED. diffusion d'informations relatives au droit des transports, par exemple : UN 168 - مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية - نشر المعلومات المتعلقة بقانون النقل، ومن أمثلة ذلك:
    diffusion d'informations relatives au Pacte (art. 2) UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2)
    Outre le mandat qui lui est conféré par l'Assemblée générale et conformément aux souhaits exprimés par certains États Membres, il est en train de mettre en place un programme d'informatisation complet destiné à faciliter, par le biais «de passerelles électroniques mondiales», la diffusion d'informations relatives aux traités prélevées dans la base de données des Nations Unies sur les traités. UN وفي أعقاب التفويض الذي قدمته الجمعية العامة، ووفقا لما أعربت عنه الدول اﻷعضاء من توقعات، يقوم المكتب بتنفيذ برنامج شامل للمعالجة بالحاسوب من أجل تيسير نشر المعلومات المتعلقة بالمعاهدات على نحو فعال من قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة للمعاهدات عن طريق المداخل اﻹلكترونية العالمية.
    En ce qui concerne la question de la diffusion d'informations relatives au Pacte, l'intervenante se félicite que des brochures contenant des informations supplémentaires aient été fournies aux membres du Comité. UN 7 - وفيما يتعلق بمسألة نشر المعلومات المتعلقة بالعهد، أعربت عن تقديرها لكتيبات المعلومات التكميلية التي قدمت إلى أعضاء اللجنة.
    34. En raison des retombées de la diffusion d'informations relatives aux droits de l'homme par des journalistes et des professionnels des médias au moyen de divers supports médiatiques, il n'est pas rare que ceux-ci soient menacés, blessés ou tués pour les réduire au silence. UN 34- ونظراً لما يتمتع به الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام من إمكانات التأثير في المجتمع عن طريق نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان باستخدام مجموعة واسعة من وسائط الإعلام، فكثيراً ما يتعرض هؤلاء الأفراد للتهديد والإصابات والقتل في محاولة لتكميم أفواههم.
    diffusion d'informations relatives au Pacte (art. 2) UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2)
    diffusion d'informations relatives au Pacte (art. 2) UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2)
    diffusion d'informations relatives au Pacte (art. 2) UN نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2)
    Bureau des affaires juridiques (Division de la codification). diffusion d'informations relatives au droit international au moyen de publications et de documents juridiques destinés aux États Membres et à la communauté juridique internationale. Il s'agit, notamment, des publications et documents ci-après : UN 151 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة التدوين)، نشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي من خلال مختلف المنشورات والمواد القانونية، لصالح الدول الأعضاء والمجتمع القانوني الدولي، بما في ذلك:
    □ Des renseignements supplémentaires sur la diffusion d'informations relatives au Protocole V figurent dans le rapport annuel national pour [année], fourni conformément à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 10 du Protocole V. UN ترد معلومات عن نشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول الخامس الملحق بالاتفاقية في التقرير الوطني ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 10 من البروتوكول الخامس.
    23. Outre les mesures destinées à contrôler la diffusion d'informations relatives aux drogues sur l'Internet, certains gouvernements ont mis en place un cadre juridique complet pour prévenir et punir les infractions liées aux drogues commises par l'intermédiaire des médias, quels qu'ils soient, en vue de faire la promotion des drogues illicites. UN 23- وفضلا عن تدابير مراقبة نشر المعلومات المتعلقة بالعقاقير عبر الإنترنت، أنشأت بعض الحكومات أطرا قانونية شاملة لمنع جرائم المخدرات المتصلة باستخدام أي نوع من وسائط الاتصال العام لترويج عقاقير غير مشروعة، والمعاقبة على تلك الجرائم.
    a) De renforcer sensiblement son programme de diffusion d'informations relatives à la Convention et à son application auprès des enfants et des parents, de la société civile et de tous les secteurs et échelons de l'administration et, à ce titre, de prendre des initiatives pour toucher les groupes vulnérables; UN (أ) التوسع بصورة ملحوظة في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها بين الأطفال والوالدين والمجتمع المدني وجميـع القطاعات والمستويـات الحكومية، بمـا في ذلك المبادرات الرامية إلى الوصول إلى الفئات الضعيفة؛
    HCDH. diffusion d'informations relatives aux droits de l'homme sur des stations de radios locales africaines (par exemple Radio Ndeke Luka, Radio Notre Dame, Radio Centrafrique et Radio Evangile Néhémie), à l'intention d'associations de femmes, d'organisations non gouvernementales, de parlementaires et du Gouvernement. UN 147 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان عبر المحطات الإذاعية المحلية في أفريقيا (مثل إذاعة نديكي لوكا، وإذاعة نوتردام، وإذاعة سنترافريك، وإذاعة إيفانجيل نيهيمي)؛ لصالح مجموعات النساء، والمنظمات غير الحكومية، والبرلمانيين، والحكومة.
    Financement au titre du budget ordinaire. Bureau des affaires juridiques (Division de la codification). diffusion d'informations relatives au droit international au moyen de sites Web, à l'intention des États Membres et de la communauté juridique internationale. Il s'agit, notamment, des sites concernant : UN 152 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة التدوين)، نشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي من خلال مختلف المواقع على الإنترنت، لصالح الدول الأعضاء والمجتمع القانوني الدولي، ومنها مواقع الإنترنت المتعلقة بما يلي:
    30. Le Comité des droits de l'enfant a également formulé des recommandations concernant la disponibilité et la qualité de l'éducation aux droits de l'homme dans les écoles finlandaises et encourageant la diffusion d'informations relatives à la Convention, notamment dans le cadre des programmes scolaires et dans les langues utilisées par les minorités et les immigrants. UN 30- كما تقدمت لجنة حقوق الطفل بتوصيات تتعلق بتوافر وجودة التثقيف بحقوق الإنسان في مدارس فنلندا وكذلك تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، بما في ذلك عن طريق المناهج المدرسية وباللغات المستخدمة لدى الأقليات والمهاجرين(86).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more