Les ONG pourraient jouer un rôle plus important dans la diffusion des observations finales à l'échelon des pays. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تكون أكثر نشاطاً في نشر الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني. |
Le fait que le processus fasse appel à la participation des ministères, des représentants de la société civile, des pouvoirs publics et du Parlement facilitera également la diffusion des observations finales et des recommandations, notamment lorsqu'elles concernent leur propre ministère ou organe. | UN | ولأن العملية تتضمن مشاركة وزاراية فضلاً عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني والجهاز الحكومي والبرلمان، فإنها تعمل أيضاً على تيسير نشر الملاحظات الختامية أو التوصيات، ولا سيما فيما يتعلق بصلتها بالوزارة أو الوكالة التابعة لكل منها. |
E 34. diffusion des observations finales 157 − 159 36 | UN | هاء 34- نشر الملاحظات الختامية 157-159 37 |
L'harmonisation des procédures d'élaboration des observations finales serait également souhaitable, notamment afin de généraliser la pratique en vigueur au Comité des droits de l'homme qui consiste à consulter les États parties avant la diffusion des observations finales. | UN | ومن المستصوب أيضاً مواءمة إجراءات إعداد الملاحظات الختامية، لا سيما من أجل تعميم الممارسة القائمة في لجنة حقوق الإنسان التي تتمثل في التشاور مع الدول الأطراف قبل نشر الملاحظات الختامية. |
diffusion des observations finales | UN | تعميم الملاحظات الختامية |
Une large diffusion des observations finales en arménien s'avère également nécessaire. | UN | وقالت إن نشر التعليقات الختامية على نطاق واسع باللغة الأرمينية سيكون أمرا ضروريا أيضا. |
Des activités semblables ont été menées lors de la diffusion des observations finales du Comité pour les précédents rapports rédigés par l'Indonésie au titre de la Convention. | UN | وقد جرت تلك الأنشطة أيضا أثناء نشر الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير الإندونيسية السابقة المقدمة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
L'action de sensibilisation consistera en partie en la diffusion des observations finales du Comité CEDAW, la dispense de conseils, et l'organisation de tables rondes afin de discuter de ces observations et prendre des mesures concrètes pour leur mise en œuvre. | UN | :: وستتضمن عملية زيادة الوعي نشر الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتقديم المشورة بشأنها، وتنظيم موائد مستديرة لمناقشة هذه الملاحظات والدعوة إلى اتخاذ تدابر ملموسة لتنفيذها. |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | نشر الملاحظات الختامية |
diffusion des observations finales | UN | تعميم الملاحظات الختامية |
L'oratrice encourage l'État partie à procéder à une large diffusion des observations finales devant être adoptées lors de la séance en cours et à associer le Parlement au processus d'établissement des rapports. | UN | ودعت الدولة الطرف إلى نشر التعليقات الختامية التي سيتم اعتمادها في أثناء الدورة الحالية على نطاق واسع وإشراك البرلمان في عملية وضع التقرير. |
diffusion des observations finales | UN | النشر والملاحظات الختامية |
Elles peuvent favoriser la diffusion des observations finales aux niveaux local et national et surveiller la mise en œuvre des recommandations du Comité par le gouvernement. | UN | وبإمكان المنظمات غير الحكومية أن تروّج للملاحظات الختامية على الصعيدين المحلي والوطني وأن ترصد أداء الحكومة في مجال تنفيذ توصيات اللجنة. |