"diffusion des technologies" - Translation from French to Arabic

    • نشر التكنولوجيا
        
    • نشر التكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا ونشرها
        
    • لنشر التكنولوجيا
        
    • انتشار التكنولوجيات
        
    • تعميم تكنولوجيات
        
    • انتشار التكنولوجيا
        
    • ونشر التكنولوجيا
        
    • نقل تكنولوجيات
        
    • نشر تكنولوجيات
        
    • استيعاب التكنولوجيا
        
    • لنشر التكنولوجيات
        
    • بنشر تكنولوجيات
        
    • تعميم التكنولوجيات
        
    diffusion des technologies en vue de l'amélioration de la productivité; UN نشر التكنولوجيا من أجل تعزيز الإنتاجية؛
    La Turquie se félicite donc de l'intention qu'a l'ONUDI de mettre l'accent sur la diffusion des technologies dans l'exécution de ses activités de coopération technique. UN ولذلك فإن تركيا ترحّب بنية اليونيدو التشديد على نشر التكنولوجيا في تنفيذها لأنشطتها للتعاون التقني.
    Des agriculteurs ont reçu une formation à la diffusion des technologies de l'agriculture écologique au niveau des villages. UN فتلقى مدربو الزارع تدريبا على نشر التكنولوجيات الزراعية المستدامة على مستوى القرية.
    Comité de diffusion et de préservation des technologies visant à promouvoir la participation du public et la diversification/diffusion des technologies UN لجنة لحفظ ونشر التكنولوجيا تعزز المشاركة العامة وتتولى تنويع التكنولوجيا ونشرها
    La diffusion des technologies vertes grâce à l'élaboration de normes offre beaucoup de possibilités. UN وهناك إمكانية عظيمة لنشر التكنولوجيا المراعية للاعتبارات البيئية عن طريق وضع معايير.
    La délégation australienne souhaiterait obtenir davantage d'informations sur les approches multilatérales du cycle du combustible qui pourraient contribuer à empêcher la diffusion des technologies nucléaires sensibles. UN وقال إن وفده مهتم بسماع المزيد عن النهج المتعددة الأطراف للتعامل مع دورة الوقود، والتي قد تساعد على منع انتشار التكنولوجيات النووية الحساسة.
    Le volet de recherche 2 vise à évaluer le rôle de la diffusion des technologies dans l'amélioration de la productivité. UN :: يهدف عنصر البحوث 2 إلى تقييم دور نشر التكنولوجيا في تعزيز الإنتاجية.
    Les modes habituels de diffusion des technologies et de promotion de l'innovation ne sont pas toujours adaptés aux pays les moins avancés. UN 27 - إن القنوات التقليدية التي يتم عبرها نشر التكنولوجيا وتشجيع الابتكار ليست دائما فعالة في أقل البلدان نموا.
    D'autres mesures encourageant la diffusion des technologies et le partage des connaissances dans le cadre de systèmes de logiciels libres et de partenariats internationaux devraient également être explorées. UN وينبغي النظر أيضاً في اتخاذ تدابير أخرى لتشجيع نشر التكنولوجيا وتبادل المعارف من خلال المصادر المفتوحة في نُظم برامج الحاسوب ومن خلال الشراكات الدولية.
    La hausse récente des investissements Sud-Nord a stimulé la diffusion des technologies et renforcé les initiatives destinées à aider les entreprises transnationales des pays en développement à améliorer leurs principes de gouvernance interne. UN وقد عززت الزيادة الأخيرة في الاستثمارات من الجنوب إلى الشمال نشر التكنولوجيا كما عززت الحوافز للشركات عبر الوطنية من البلدان النامية من أجل تحسين إدارة شؤون شركاتها.
    La mondialisation, processus continu, peut s’accompagner d’une accélération du progrès technique et de la diffusion des technologies. UN ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا.
    Le commerce joue un rôle de premier plan dans la diffusion des technologies nouvelles. UN وتلعب التجارة دورا رئيسيا في نشر التكنولوجيات الجديدة.
    Le commerce joue un rôle de premier plan dans la diffusion des technologies nouvelles. UN وتلعب التجارة دورا رئيسيا في نشر التكنولوجيات الجديدة.
    ii) Dépenses supplémentaires résultant du déploiement et de la diffusion des technologies à faible émission de carbone disponibles dans le commerce; UN `2` التكاليف الإضافية الناتجة عن نشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون المتاحة، وترويجها تجارياً؛
    Pour les pouvoirs publics, l'enjeu est de créer un cadre politique et des institutions favorables au développement et à la diffusion des technologies. UN وتكمن الصعوبة بالنسبة للدولة في خلق بيئة سياسية وإنشاء مؤسسات تدعم تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    En République-Unie de Tanzanie, un centre de diffusion des technologies fera aussi office de centre de démonstration pour des activités de transformation de produits alimentaires et de services consultatifs aux chefs de petites et moyennes entreprises, en particulier des femmes chefs d’entreprises. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة ، سوف يعمل مركز لنشر التكنولوجيا بصفة مركز للعروض الارشادية لتجهيز اﻷغذية ولاسداء الخدمات الاستشارية الى منظمي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحرة ، مع التشديد القوي على تعزيز روح المبادرة بين الاناث لاقامة مشاريع حرة .
    Le Groupe de l'Australie compte désormais 40 membres travaillant dans le cadre d'un organisme de coopération volontaire dans le but de lutter contre la diffusion des technologies et des matières qui pourraient aider des États qui suscitent des inquiétudes et des groupes terroristes à acquérir ou à développer des armes chimiques et biologiques. UN وقد نمت مجموعة أستراليا لتصبح هيئة تعاونية طوعية قوامها 40 عضواً تعمل من أجل مكافحة انتشار التكنولوجيات والمواد التي يمكن أن تساعد الدول المثيرة للقلق والجماعات الإرهابية في الحصول على أسلحة كيميائية وبيولوجية أو تطويرها.
    ii) Promouvoir une large diffusion des technologies d'adaptation existantes dans des régions analogues; UN `2` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع في المناطق المتشابهة؛
    L'Australie est favorable à une concertation internationale sur les moyens de limiter la diffusion des technologies sensibles. UN ولهذا تؤيد أستراليا إقامة حوار دولي للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسـة.
    Divers centres, comme le Centre international de Shenzhen pour la promotion des technologies du développement durable, examinent les préoccupations des partenaires dans les pays en développement par le transfert et la diffusion des technologies exploitant les sources d'énergie renouvelables. UN وتعالج مختلف المراكز، ومنها مركز شن جن الدولي لتعزيز التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، شواغل الشركاء من البلدان النامية من خلال نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    Mais une large diffusion des technologies des énergies renouvelables grâce au transfert de technologie peut être problématique. UN غير أن نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة على نطاق واسع عن طريق نقل التكنولوجيا ينطوي على تحديات كبرى.
    À long terme, l'investissement privé constitue un facteur crucial pour l'assimilation des nouvelles technologies, ainsi que la diffusion des technologies écologiquement rationnelles dans les pays d'Afrique subsaharienne. UN ويتمثل، على المدى البعيد، عامل بالغ الأهمية من عوامل استيعاب التكنولوجيا الناشئة، فضلا عن نشر التكنولوجيا السليمة بيئيا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، في قيام القطاع الخاص بالاستثمار في هذه الميادين.
    Les groupements agricoles peuvent être un moyen efficace de diffusion des technologies et de mise en place d'une démarche coopérative. UN 29 - ويمكن لجماعات المزارعين أن تشكل سبيلاً فعالاً لنشر التكنولوجيات وتفعيل الإجراءات التعاونية.
    Le mécanisme de la CESAO pour la promotion des énergies renouvelables a été conçu pour accélérer la diffusion des technologies d'exploitation des énergies renouvelables et coordonner les compétences et ressources disponibles dans ce domaine. UN وتهدف الآلية التي وضعتها اللجنة لتعزيز الطاقة المتجددة إلى التعجيل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتنسيق الخبرات والموارد المتوافرة في مجال هذه الطاقة.
    :: Les obstacles qui entravent l'investissement devraient être examinés et des incitations devraient être créées pour promouvoir la diffusion des technologies nouvelles et existantes; UN :: ينبغي معالجة الحواجز التي تعرقل الاستثمار وإيجاد حوافز من أجل تشجيع تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more