"digitale" - French Arabic dictionary

    digitale

    scientific term

    "digitale" - Translation from French to Arabic

    • الرقمي
        
    • رقمية
        
    • رقمي
        
    • الرقمية
        
    • البصمات
        
    • رقميّة
        
    • رقميا
        
    • الأصابع
        
    • إبهام على هذا الطلب
        
    • الإصبع
        
    • الرقميه
        
    • الثعلب
        
    • رقمياً
        
    • رقميًّا
        
    Il faudra également prendre des mesures pour que ces pays en particulier ne soient pas marginalisés à l'ère digitale. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير تساعدها في عدم تهميش هذه البلدان تحديدا في العصر الرقمي.
    Un exemple est celui de la médecine digitale qui repose sur le partage des données, en particulier à travers des biobanques en ligne. UN ونمثّّل لذلك بالطب الرقمي الذي يرتكز على تقاسم البيانات، ولا سيما من خلال المصارف البيولوجية على الإنترنت.
    Ceci exigera le développement d'une technologie digitale de pointe et la saisie électronique de tout le matériel audiovisuel afin de pouvoir le diffuser sur demande. UN وسيستلزم ذلك استحداث تكنولوجيا رقمية متقدمة وحوسبة جميع المواد السمعية والبصرية لضمان توافرها عند الطلب.
    Cette initiative correspond à notre objectif global de promouvoir la création d'une société digitale sûre et efficace. UN وهذه المبادرة تتفق وهدفنا العام الرامي إلى دعم إنشاء مجتمع رقمي مأمون وفعال.
    Si des mesures énergiques ne sont pas prises pour y remédier, la fracture digitale menace d'accentuer ou d'exacerber les formes de discrimination existantes. UN وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة، فإن الفجوة الرقمية تهدد بتقوية أو بتفاقم أنماط الحرمان الحالية.
    En outre, l'État partie ne répond pas à la suggestion de l'auteur quant à l'utilisation d'autres moyens alternatifs pour prévenir la fraude, tels que la biométrie ou la reconnaissance digitale. UN ولا تردّ الدولة الطرف على اقتراح صاحب البلاغ استخدام وسائل بديلة لمكافحة الغش كالمقاييس الحيوية أو التعرّف على البصمات.
    Et puisque ce dossier a plus de 27 ans, il n'y a pas de copie digitale à pirater. Open Subtitles وطالما يعود الملف لأكثر من 27 عامًا، فلا وجود لنسخة رقميّة منه لأخترقها.
    Tu viens de remporter le prix australien de l'Innovation digitale dans l'Optimisation des Générations À Venir. Open Subtitles لقد فزت في الجائزة الأسترالية للإبتكار الرقمي للتحسين
    Y compris l'équilibrage digitale, le freinage à 4 roues. Open Subtitles بما في ذلك الحمل الرقمي الموازنة و الكبح على العجلات الأربع.
    En fait, les films sont plus stables que la conservation digitale. Open Subtitles في الحقيقة الأفلام مستقرة أكثر من التخزين الرقمي
    Ceci exigera le développement d’une technologie digitale de pointe et la saisie électronique de tout le matériel audiovisuel afin de pouvoir le diffuser sur demande. UN وسيستلزم ذلك استحداث تكنولوجيا رقمية متقدمة وحوسبة جميع المواد السمعية والبصرية لضمان توافرها عند الطلب.
    J'ai laissé une empreinte digitale dans mes rapports. Open Subtitles لأنّي تركت بصمة رقمية في سجلاتي، لذا، سوف يكتشفون ذلك.
    Si on concocte une structure digitale avec une signature identique, on pourrait attirer le ver dans notre pot de miel au lieu du vrai réacteur. Open Subtitles لو أننا إفتعلنا بنية رقمية بهاتوقيعمماثل، ربما يمكنا أن نخدع الدودة لتصيب مفاعلنا الإفتراضي بدلًا من المفاعل الحقيقي
    Personne n'a envie d'entendre qu'ils ne sont qu'un avatar dans une prison digitale, mais parfois, c'est ce qu'il en est. Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع أنه عبارة عن صورة تجسيدية في سجن رقمي لكن ذلك يحدث في بعض الأحيان و ها نحن ذا
    Tout ce qui est classifié est dans l'ordinateur de Hap Briggs dans un bureau sécurisé avec une serrure digitale. Open Subtitles كل شيء سري يكون بداخل حاسوب "هاب بريغز" الشخصي في مكتب مؤمّن مع قفل رقمي
    Allez enterrer votre offre avec vos arguments bidons de secrétaire digitale, parce qu'aucun des deux ne verra jamais le jour. Open Subtitles مع السكرتيرة الرقمية المأسوف عليها، لأنه لن يرى أيّا منهم نور الصباح أبداً.
    On gère la sécurité des infos et l'infrastructure digitale de leur mission pour l'ONU. Open Subtitles نحن نتعامل مع سرية المعلومات والبنية التحتية الرقمية من اجل مهمتهم للأمم المتحدة
    En outre, l'État partie ne répond pas à la suggestion de l'auteur quant à l'utilisation d'autres moyens alternatifs pour prévenir la fraude, tels que la biométrie ou la reconnaissance digitale. UN ولا تردّ الدولة الطرف على اقتراح صاحب البلاغ استخدام وسائل بديلة لمكافحة الغش كالمقاييس الحيوية أو التعرّف على البصمات.
    Je peux les localiser de manière digitale. Open Subtitles فإنهم هنا في لوس أنجلوس يمكنني تعقبهم رقميا
    Un battement de cœur est encore plus unique qu'une empreinte digitale. Open Subtitles نبضات القلب فريدة من نوعها أكثر من بصمات الأصابع.
    Le 15 septembre 2005, quand elle a déposé la deuxième requête en habeas corpus, l'auteur a apposé son empreinte digitale. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2005، عندما قامت بملء الطلب الثاني لأمر الإحضار أمام القاضي، وضعت صاحبة البلاغ بصمة إبهام على هذا الطلب.
    Ce refus devra, sans exception, être confirmée par écrit, portant le nom et la signature ou, à défaut l'empreinte digitale de l'intéressé. UN ويجب، دون أي استثناء، توثيق هذا الرفض كتابة، مع ذكر الاسم والتوقيع، أو بصمة الإصبع في حالة عدم التوقيع.
    Ouais, mais voilà la chose étrange... elle s'en va pour un boulot de mannequin il y quatre jours, et sa vie digitale disparaît.. Open Subtitles ــنعم,لكنأليكمالأمرالغريب... غادرت مع عارض أزياء قبل أربعة أيام وحياتها الرقميه أختفت, لا شيءْ
    En combien de temps pousse une digitale ? Open Subtitles كم المدّة التي تحتاجها نبتة قفّاز الثعلب لتنمو ؟
    En fait, cette image est une sténographie digitale. Open Subtitles حسناً .. هذه الصورة مستغلة لأخفاء المعلومات رقمياً
    On pouvait exposer des fraudes gouvernementales et faire des sit-ins virtuels et confondre des criminels de façon digitale. Open Subtitles وسعنا كشف الاحتيال الحكوميّ وبدء حركات افتراضيّة مناهضة وكشف المجرمين رقميًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more