dignity International estimait que l'anniversaire était pour tous une importante occasion de réfléchir, d'apprendre et d'adopter de nouvelles mesures. | UN | واعتبرت هيئة الكرامة الدولية أن إحياء ذكرى الإعلان مناسبة هامة تحث الجميع على التفكير والتعلم واتخاذ مبادرات جديدة. |
The contrast with the camps was not that the people in Abyei were better provided for, but that in comparison they enjoyed at least some dignity and autonomy. | UN | إن الاختلاف بين المخيمات لا يعني أن الناس في أبيي يحظون باهتمام أفضل، وإنما يتمتعون، مقارنة بسواهم، ببعض الكرامة والاستقلالية على الأقل. |
Security-related injunctions and State policies touch all aspects of the lives of Israeli citizens, and the practices of occupation have deprived the Palestinian population even of the basic right to human dignity. | UN | فالأوامر الزجرية وسياسات الدولة المتعلقة بالأمن تؤثر على حياة المواطنين الإسرائيليين بجميع نواحيها، وممارسات الاحتلال قد حرمت السكان الفلسطينيين حتى من حقهم الأساسي في الكرامة الإنسانية. |
dignity International Egyptian Center for Women's Rights | UN | منظمة الكرامة الدولية المركز المصري لحقوق المرأة |
Promote an environment and practice of respect for the human rights, dignity and safety of persons of South Sudanese origin in Sudan, without discrimination, including those who wish to remain in Sudan and those awaiting departure. | UN | وتعزيز بيئة وممارسة احترام حقوق الإنسان للأشخاص من أصول جنوب سودانية في السودان وصيانة كرامتهم وسلامتهم، دون أي تمييز، بمن فيهم أولئك الذين يرغبون في البقاء في السودان ومن ينتظرون المغادرة. |
dignity International Egyptian Center for Women's Rights | UN | منظمة الكرامة الدولية المركز المصري لحقوق المرأة |
M. Maheswary Velautham, Forum for Human dignity | UN | 00/14 السيد ماهيسواري فيلاوتام، منتدى الكرامة الإنسانية |
Save dignity project: lancé en 2009. Des chirurgiens bénévoles et leurs équipes ont opéré des centaines de jeunes femmes qui souffraient de fistules vésico-vaginales et vésico-rectales suite à un accouchement compliqué en Afrique. | UN | مشروع حفظ الكرامة: أُطلق في عام 2009، حيث أجرى جراحون متطوعون وأفرقتهم مئات العمليات الجراحية في أفريقيا لعلاج نواسير المثاني المهبلي والمثاني المستقيمي لشابات بعد تعرضهن لولادة متعسرة. |
Ces institutions sont l'Association des femmes avocates du Libéria, la Commission catholique justice et paix, la Foundation for International dignity (FIND), Prison Fellowship et la Fondation pour les droits de l'homme et la démocratie. | UN | وهذه المؤسسات هي رابطة محاميات ليبريا ولجنة العدل والسلم الكاثوليكية ومؤسسة الكرامة الدولية ورابطة زمالات السجون ومؤسسة حقوق الإنسان والديمقراطية. |
:: Pendant toute l'année, ICRE a participé, avec plusieurs personnes déjà impliquées dans les questions sociales à New York, à la création et la mise en marche d'un nouveau projet pour réduire la pauvreté : Solutions pour l'autonomisation économique dans la dignité [Solutions for Economic Empowerment with dignity (SEED-NY)]. | UN | :: شاركت الجماعات طيلة السنة بعدد من الأفراد الذين سبق لهم الانخراط في القضايا الاجتماعية في نيويورك في إنشاء مشروع جديد والبدء فيه لمعالجة الفقر، وهو مشروع: حلول للتمكين الاقتصادي مع الكرامة. |
Jerald Joseph, Directeur exécutif de dignity International Malaisie, a fait un exposé sur les initiatives régionales de l'Asie du Sud-Est en matière de lutte contre la discrimination. | UN | وقدم السيد جيرالد جوزيف، المدير التنفيذي بمنظمة الكرامة الدولية بماليزيا، عرضاً عن المبادرات الإقليمية لمنطقة جنوب شرق آسيا في مجال مكافحة التمييز. |
Both aspects of this discriminatory system should be changed to allow all those living under the control of the Israeli authorities to enjoy the most basic human right to adequate housing, within the framework of dignity and equality. | UN | وينبغي تغيير كل من جانبي هذا النظام التمييزي للسماح لكل أولئك الذين يعيشون تحت سيطرة السلطات الإسرائيلية بالتمتع بأكثر حق أساسي من حقوق الإنسان في السكن اللائق، في إطار من الكرامة والمساواة. |
dignity International sert de lien entre les droits de l'homme, le développement et les communautés en difficulté dont le travail collectif débouchera sur des réformes sociales durables. | UN | تعمل منظمة الكرامة الدولية على التقاء المجتمعات المعنية بحقوق الإنسان والتنمية والكفاح والتي تعمل معاً لتحقيق تقدم اجتماعي دائم. |
dignity International prend en compte les objectifs du Millénaire dans ses programmes annuels de formation, mondiaux, régionaux et nationaux. | UN | تستند منظمة الكرامة الدولية إلى الأهداف الإنمائية للألفية في مختلف برامجها التدريبية السنوية العالمية والإقليمية والوطنية. |
Dans cette même préfecture, l’ONG suisse dignity in a obtenu du maire de Rutobwe que les détenus soient autorisés à cultiver des potagers pour la population locale. | UN | وفي المحافظة نفسها، تفاوضت منظمة غير حكومية سويسرية هي منظمة " الكرامة خلال الاحتجاز " مع عمدة المنطقة في روتوبي للسماح للسجناء بزراعة اﻷغذية ليستفيد منها المجتمع المحلي. |
En mars 1998, pour promouvoir la ratification et l’entrée en vigueur de la Convention le International Migrants Rights Watch Committee a réalisé un guide, intitulé Achieving dignity (Garantir la dignité des travailleurs migrants) à l’intention des participants à la Campagne. | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، أصدرت اللجنة الدولية لمراقبة حقوق المهاجرين دليلا بعنوان " تحقيق الكرامة " ، للمشاركين في حملة تشجيع التصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين ودخولها حيز النفاذ. |
Le centre a été représenté à la séance d'ouverture d'un autre séminaire placé sous le thème de la défense de la dignité de la personne humaine en Afrique ( " Towards promoting human dignity in Africa " ) et a aidé les organisateurs en leur fournissant les publications pertinentes des Nations Unies. | UN | وحضر المركز الجلسة الافتتاحية للحلقة الدراسية وموضوعها " نحو تعزيز الكرامة اﻹنسانية في أفريقيا " وشارك المنظمون في توفير منشورات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
Forum for Human dignity | UN | منتدى الكرامة الإنسانية |
92. All persons detained in immigration detention centres must be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | 92- وينبغي معاملة جميع الأشخاص المحتجزين في مراكز احتجاز المهاجرين، بإنسانية وباحترام كرامتهم كبشر. |
Some migrants who had been both in the central prison and the deportation centre, stated that the deportation centre had the worst detention conditions, a remark that fits with an unfortunate pattern of treating migrants with little respect for their dignity. | UN | 63- وذكر بعض المهاجرين الذين احتُجزوا في كل من السجن المركزي ومركز الترحيل أن أوضاع الاحتجاز في المركز هي الأسوأ، وهي ملاحظة تتطابق مع النمط المؤسف لمعاملة المهاجرين على نحو يفتقر إلى احترام كرامتهم. |
The Special Rapporteur notes the need for the Qatari authorities to undertake measures to create a more positive perception of migrants in Qatari society, stressing that migrants undertake important jobs in Qatar, are an essential part of its economic success and deserve to see their dignity and rights protected on a par with that of citizens. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن على السلطات القطرية أن تتخذ تدابير لتغيير هذه النظرة إلى المهاجرين في المجتمع القطري إلى نظرة أكثر إيجابية، مشدداً على أن العمال الوافدين يؤدون وظائف هامة في قطر تشكل جزءاً أساسياً من الازدهار الاقتصادي للبلد، ويستحقون صون كرامتهم وحماية حقوقهم على قدم المساواة مع المواطنين. |