L’élévation actuelle du niveau de la mer s’explique essentiellement par la dilatation thermique des couches supérieures des océans, sous l’effet, semble-t-il, du réchauffement de la planète. | UN | ويعزى الارتفاع الحالي في مستوى سطح البحر بصورة أساسية إلى التمدد الحراري للطبقات المحيطية العليا، والناتج، فيما يبدو، عن الاحترار العالمي. |
Correct. Il est utilisé pour accélérer la dilatation du canal vaginal. | Open Subtitles | صحيح يوضع بالقناة المهبلية لتسريع عملية التمدد |
Donc on a affaire à une grosse dilatation du temps, | Open Subtitles | اذا نحن نتحدث عن تمدد كبير فى الوقت |
L'appareil de dilatation du temps a été élaboré au sein d'une structure sur Hala, la première planète colonisée par les Asgards. | Open Subtitles | تم تصنيع جهاز تمدد الوقت بمكونات قديمة للغاية على هالا أول كوكب إستوطنه الآسغارد |
Bien sûr, il lit avec minuties le langage du corps... la dilatation des pupiles... | Open Subtitles | من الواضح أنه يقرأ بعض التفاصيل من لغة الجسد توسع الحدقة |
Ainsi, lorsque nous couperons le champ de dilatation temporelle, - la décharge ne nous touchera pas. | Open Subtitles | وعندما نوقف فقاعة تبطيء الزمن، لن تصيبنا ضربتهم |
C'est un champ de dilatation du temps, ce qui veut dire que le temps passe beaucoup plus vite de l'autre côté du portail que pour nous. | Open Subtitles | -لن تغادر هذا المكان -إنه حقل تمدّد زمنيّ أي أنّ الزمن يمرّ بسرعة أكبر في الجهة الأخرى |
Il me reste encore 1cm de dilatation, et il n'y a pas de mouvement, il n'y a pas de changement... | Open Subtitles | وصل التمدد إلى سنتيمتر واحد وما من حركة أو اختلاف |
Asphyxie due à la compression thoracique, due à la dilatation gastrique. | Open Subtitles | أختناق نتيجة ضغط ميكانيكي للرئة من التمدد المعدي |
dilatation temporelle due au trou noir. On ne peut rien y faire. | Open Subtitles | إنه تأثير التمدد الزمني في الثقب الأسود ,لايمكنني المساعدة |
Nos détecteurs indiquent que l'appareil de dilatation du temps a été activé. | Open Subtitles | مجساتنا إكتشفت أن جهاز تمدد الوقت قد تم تشغيله بالفعل |
On s'apprête à entrer dans la zone de dilatation du temps. | Open Subtitles | كولونيل، نحن على وشك الدخول لمجال تمدد الوقت |
Ca pourrait être un effet secondaire de la dilatation inversée. | Open Subtitles | حسناً، ربما يكون نتيجة ثانوية لعكس جهاز تمدد الوقت |
Le développement du cœur a été retardé de 1 à 2 jours et une dilatation du pelvis rénal et de l'urètre a été observée. | UN | وتأخر نمو القلب بمقدار يوم إلى يومين، كما شوهد توسع في أحواض الكلى وفي الحالب. |
Le développement du cœur a été retardé de 1 à 2 jours et une dilatation du pelvis rénal et de l'urètre a été observée. | UN | وتأخر نمو القلب بمقدار يوم إلى يومين، كما شوهد توسع في أحواض الكلى وفي الحالب. |
Si nous nous stockons dans la mémoire tampon, prêts à la téléportation sur la planète et que nous réglions le champ de dilatation temporelle pour se désactiver avec une temporisation, le flux de matière n'aura quand même pas le temps | Open Subtitles | إن انتقلنا بالشعاع إلى المصدّ، لكي ننتقل إلى الكوكب وجهّزنا فقاعة تبطيء الزمن لتتوقف عند وقت معين |
Est-il possible d'utiliser la technologie de dilatation temporelle pour résoudre notre problème? | Open Subtitles | هل يمكن أن نستعمل تقنية تبطيء الزمن لحلّ المشكل؟ |
Le... portail doit amortir les forces d'attraction énormes qui existent dans un champ de dilatation temporel. | Open Subtitles | لقد خمّد المدخل بطريقة ما القوى المدّية الهائلة... التي تحصل عادة في حقل تمدّد زمنيّ... |
En raison d'un phénomène normal de dilatation et de contraction des surfaces en béton, les planchers des quatre salles des machines du bâtiment du Secrétariat présentent des signes d'usure. | UN | وبسبب العملية العادية لتمدد وإنكماش الطبقات الخرسانية السطحية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة ﻷضرار. |
Respiration, mimiques, dilatation des pupilles, gestes de la main. | Open Subtitles | ما تستنشقه من نفس إيماءات الوجه، اتساع حدقة العين، حركات اليد |
On va juste voir si l'insertion en elle-même est moins douloureuse, et si vous pouvez tolérer la même dilatation plus longtemps. | Open Subtitles | نريد فقط معرفة ما إذا كانت عملية الإيلاج نفسها أقل إيلاماً، وإذا كنتِ ستتحمّلين نفس التمدّد لفترة أطول. |
Si le rétrécissement urétral nécessite une séance de dilatation toutes les 2 semaines ou moins | UN | إذا تطلب ضيق الحالب إلى توسيع بتواتر أقل من مرة كل أسبوعين |
Deux signatures. Une dilatation inédite : 40 m de haut. | Open Subtitles | التقطتُ إشارتَين مع توسّع غير مسبوق للثغرة بلغ 40 متراً في ذروته |
Dix centimètres de dilatation ? | Open Subtitles | عشرة سنتيمترات من اتساع؟ |
Les modèles prévoient que ce niveau montera encore d'environ 50 centimètres d'ici à 2100 en raison de la dilatation des océans et de la fonte des glaciers et des calottes glaciaires. | UN | وترجح النماذج حدوث زيادة أخرى بحلول عام ٢١٠٠ في منسوب سطح البحر تبلغ حوالي ٥٠ سنتيمترا نتيجة للتمدد الحراري للمحيطات وذوبان اﻷنهار الجليدية والصفائح الجليدية. |