"diminution des stocks" - Translation from French to Arabic

    • النقصان في المخزونات
        
    • تناقص مخزونات
        
    • نقصان مخزون
        
    • انخفاض في المخزونات
        
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة) النقصان في المخزونات
    Dans ce contexte, la crise alimentaire est provoquée par la diminution des stocks alimentaires et la réduction de la production et de la productivité agricoles, notamment dans le monde en développement. UN وفي ذلك السياق، وفي حالة أزمة المواد الغذائية، فهي أزمة نجمت عن تناقص مخزونات المواد الغذائية وانخفاض الإنتاج الزراعي والإنتاجية، وبخاصة في العالم النامي.
    Amortissement (Augmentation) diminution des stocks de produits finis UN (ازدياد) نقصان مخزون السلع التامة الصنع
    À ajouter : diminution des stocks UN مضافا إليه: انخفاض في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة) النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    (Augmentation)/diminution des stocks UN (الزيادة)/النقصان في المخزونات
    Dans ces cas—là, il est assez simple de déterminer le niveau de référence. D'autres Parties ont présenté des niveaux de référence reposant sur l'hypothèse de la poursuite des tendances actuelles, par exemple une diminution des stocks de carbone ou la persistance de modes de consommation énergétiques non durables. UN وأبلغت بعض الأطراف، فيما يتعلق بمشاريع الكفاءة في استخدام الطاقة على سبيل المثال، خطوط أساس تفترض عدم حدوث أي تغيير في نمط استهلاك الطاقة طوال مدة النشاط.وأبلغت أطراف أخرى عن استمرار الاتجاهات الحالية، مثل افتراض تناقص مخزونات الكربون أو أنماط غير مستدامة لاستهلاك الطاقة.
    Différents facteurs contribuent à l'instabilité des cours des produits alimentaires, notamment l'accroissement des besoins alimentaires, l'utilisation des céréales vivrières à des fins non alimentaires (par exemple pour la production de biocombustibles), la diminution des stocks de céréales et la hausse des cours du pétrole, ainsi que la spéculation sur les marchés des produits alimentaires. UN وثمة نطاق واسع من العوامل يسهم في تقلبات أسعار الأغذية، بما في ذلك زيادة الطلب على الطعام والاستخدامات التنافسية للحبوب الغذائية ومنها ما يتعلق بإنتاج المحروقات الأحيائية فضلاً عن تناقص مخزونات الحبوب وارتفاع أسعار النفط وممارسة أنشطة المضاربة في أسواق الغذاء.
    (Augmentation) diminution des stocks de matières premières UN (ازدياد) نقصان مخزون المواد الخام
    Pendant la période de mise en œuvre de l'Accord sur l'agriculture, on a observé un ralentissement du marché des céréales (par exemple, riz et maïs), accompagné d'une diminution des stocks et d'une contraction des recettes. UN وخلال فترة تنفيذ اتفاق الزراعة، سجل تباطؤ في ديناميات أسواق الحبوب (مثل الأرز والذرة)، صحبه انخفاض في المخزونات وتقلص في الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more