L'un de ces volets est principalement concerné par la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix dans les Amériques, en Asie et en Europe, ainsi que par les services à fournir à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité et les affaires de désarmement. | UN | وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح. |
Les volets les plus gratifiants de cette triple stratégie sont les deux premiers, à savoir la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. | UN | وأكثر ما هو مجز في هذه الاستراتيجية الثلاثية التشعب الجزآن اﻷوليان - أي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم. |
Il a été reconnu que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix étaient, pour l’ONU, les moyens les plus efficaces de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وساد اتفاق على أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكفأ طريقة من حيث التكلفة يمكن أن تسهم بها المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين. |
Il a été reconnu que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix étaient, pour l’ONU, les moyens les plus efficaces de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وساد اتفاق على أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكفأ طريقة من حيث التكلفة يمكن أن تسهم بها المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين. |
x. Groupe de travail à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-Groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix; Sous-Groupe sur la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies; Sous-Groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination. | UN | ' ٠١` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق. |
x. Groupe de travail à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-Groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix; Sous-Groupe sur la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies; Sous-Groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination. | UN | ' ١٠` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق. |
Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, la question des sanctions imposées par l'ONU, la consolidation de la paix après les conflits et la coordination. | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية الأربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وبناء السلام بعد الصراع، والتنسيق |
14. La diplomatie préventive et le rétablissement de la paix sont des activités extrêmement économiques dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et méritent que l'Organisation leur accorde une attention particulière. | UN | ١٤ - إن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم نشاطان يتسمان بفعالية التكاليف إلى حد كبير من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين وجديران بأن ينالا اهتماما خاصا من المنظمة. |
2.130 Il est proposé de transférer 86 500 dollars aux rubriques du budget intéressant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix pour couvrir les frais de voyage liés aux missions de suivi et à d'autres activités. | UN | ٢-٠٣١ الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٦٨ دولار من المقترح نقلها الى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم لتغطية تكاليف السفر فيما يتعلق ببعثات المتابعة وباﻷنشطة اﻷخرى. |
2.130 Il est proposé de transférer 86 500 dollars aux rubriques du budget intéressant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix pour couvrir les frais de voyage liés aux missions de suivi et à d'autres activités. | UN | ٢-٠٣١ الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٦٨ دولار من المقترح نقلها الى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم لتغطية تكاليف السفر فيما يتعلق ببعثات المتابعة وباﻷنشطة اﻷخرى. |
Cuba considère que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix ne peuvent être conçus ou appliqués en termes d'analyses de coûts-avantages. Moins encore, lorsque la réalité est que l'on n'a pu parvenir à une définition consensuelle d'aucun de ces concepts. | UN | إن كوبا تعتقد أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام لا يمكن تصورهما أو تطبيقهما على أساس تحليل يقوم على فعالية التكاليف، وبخاصة في ضوء أنه لم يكن ممكنا التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تحديد أي من هذه المفاهيم. |
Il convient de reconnaître que, de l'avis d'un grand nombre d'États Membres, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix ne doivent être conçus que comme des moyens diplomatiques de prévenir l'escalade d'un différend et l'éventuelle éruption d'un conflit. | UN | ويجب علينا أن نعترف بأن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام ينبغي تصورهما فقط - في رأي العديد من الدول اﻷعضاء - باعتبارهما وسيلتين دبلوماسيتين لمنع تصعيد نزاع ما وتطوره المحتمل الى صراع. |
Le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix a continué de débattre des quatre domaines clefs qu'il a identifiés, à savoir, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, la consolidation de la paix après les conflits, la coordination, et la question des sanctions imposées par l'ONU. | UN | وقد واصل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام مناقشاته بشأن الجوانب اﻷربعة اﻷساسية التي حددها وهي: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، وبناء الثقة بعد انتهاء الصراع، والتنسيق، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة. |
288. Les programmes de bourses sont des coentreprises, menées en collaboration avec le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies et avec l'Académie internationale de la paix (Programme de bourses sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix). | UN | ٢٨٨ - وتعتبر الزمالات من المشاريع المشتركة مع إدارة الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببرنامج القانون الدولي، ومع أكاديمية السلم الدولية فيما يتعلق ببرنامج زمالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم. |
2.62 Les ressources demandées (484 200 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assistent aux réunions des organisations régionales, participent aux conférences et séminaires portant sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, entreprennent des missions d'établissement des faits et autres missions et accompagnent les représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général. | UN | ٢-٦٢ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٢٠٠ ٤٨٤ دولار بتكاليف سفر الموظفين لحضور اجتماعات المنظمات اﻹقليمية؛ والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ والاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات؛ ومرافقة الممثلين/المبعوثين الخاصين لﻷمين العام. |
v) Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, Sous-groupe sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, Sous-groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination; | UN | ' ٥ ' الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة المعنية ﺑ " الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد المنازعات؛ |
2.62 Les ressources demandées (484 200 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assistent aux réunions des organisations régionales, participent aux conférences et séminaires portant sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, entreprennent des missions d'établissement des faits et autres missions et accompagnent les représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général. | UN | ٢-٦٢ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٢٠٠ ٤٨٤ دولار بتكاليف سفر الموظفين لحضور اجتماعات المنظمات اﻹقليمية؛ والمشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ والاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وغيرها من البعثات؛ ومرافقة الممثلين/المبعوثين الخاصين لﻷمين العام. |
v) Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, Sous-groupe sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, Sous-groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination; | UN | ' ٥ ' الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة المعنية ﺑ " الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد المنازعات؛ |
18. Afin de renforcer et de focaliser les travaux de l'Organisation dans le domaine politique, le Secrétaire général, lors de la première phase de la restructuration du Secrétariat, a regroupé les départements politiques en un nouveau Département des affaires politiques dont il a réorienté les activités afin de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. | UN | ٨١ - وبغية تعزيز أعمال المنظمة في المجال السياسي وتوضيح معالمها، قام اﻷمين العام بدمج الادارات السياسية في ادارة جديدة واحدة، وهي ادارة الشؤون السياسية، واعادة توجيه أنشطتها نحو التشديد على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، وذلك كجزء من المرحلة اﻷولى لاعادة تشكيل هياكل اﻷمانة العامة. |
Lorsque l'on analyse les considérants et paragraphes pertinents des résolutions adoptées par l'Assemblée générale comme suite à l'" Agenda pour la paix " du Secrétaire général, on peut considérer que la proposition de la Sierra Leone concrétise opportunément l'essence même de leurs dispositions touchant la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. | UN | وعند تحليل الفقرات ذات الصلة من الديباجة والمنطوق في قراري الجمعية العامة المتخذين ردا على " خطة للسلام " ، التي أعدها اﻷمين العام، يمكن اعتبار اقتراح سيراليون قد أتى في الوقت المناسب لتنفيذ أحكامهما من حيث الجوهر الموجهة إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |