"diplomatiques auprès" - Translation from French to Arabic

    • الدبلوماسية لدى
        
    • دبلوماسية لدى
        
    Les problèmes exposés compliquent l'activité des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعقد المشاكل المبينة أعلاه تعقيدا فعليا عمل البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Ce guide a fait l'objet d'une large diffusion parmi les organismes de promotion de l'investissement en Afrique et les missions diplomatiques auprès des organismes des Nations Unies. UN ووُزع الكتيب على نطاق واسع وأُرسل إلى مؤسسات ترويج الاستثمار في أفريقيا وإلى البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Ce guide a fait l'objet d'une large diffusion parmi les organismes de promotion de l'investissement en Afrique et les missions diplomatiques auprès des organismes des Nations Unies. UN ووُزع الكتيب على نطاق واسع وأُرسل إلى مؤسسات تشجيع الاستثمار في أفريقيا وإلى البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux Le Service médical de l'ONU apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Elle a récemment entrepris des démarches diplomatiques auprès d'un certain nombre d'États parties à la Convention, afin de les inviter à demander au dépositaire de la Convention la convocation d'une conférence diplomatique de révision. UN وهي قامت في الآونة الأخيرة بمساع دبلوماسية لدى عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية لدعوتها إلى أن تطلب من الجهة الوديعة للاتفاقية الدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لتنقيح الاتفاقية.
    Services médicaux Le Service médical de l'ONU apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Tant sur le plan individuel que dans le cadre de l'Union européenne, elle a effectué de nombreuses démarches diplomatiques auprès d'États tiers pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et son entrée en vigueur. UN وتبذل إسبانيا، بشكل فردي وكذلك بوصفها عضوا في الاتحاد الأوربي، عددا من المساعي الدبلوماسية لدى دول ثالثة بهدف التشجيع على الشمول العالمي للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ.
    Tant sur le plan individuel que dans le cadre de l'Union européenne, elle a effectué de nombreuses démarches diplomatiques auprès d'États tiers pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et son entrée en vigueur. UN وتبذل إسبانيا، بشكل فردي وكذلك بوصفها عضوا في الاتحاد الأوربي، عددا من المساعي الدبلوماسية لدى دول ثالثة بهدف التشجيع على الشمول العالمي للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Sur la base des résultats de ces évaluations, plusieurs recommandations ont été présentées à la Direction du PNUE et de l'ONUN et examinées avec certaines missions diplomatiques auprès du PNUE. UN واستناداً للنتائج التي توصلت إليها عمليات التقييم تلك قدم عدد من التوصيات إلى الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ونوقشت مع البعثات الدبلوماسية لدى كينيا.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux La Division des services médicaux apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    Les françaises chefs de missions diplomatiques auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (2 femmes pour 26 postes, soit 8 %). UN ما زال عدد الفرنسيات اللاتي يرأسن بعثات دبلوماسية لدى منظمات دولية قليلا جدا )امرأتان ٢ من بين ٢٦ بعثة، أي ٨ في المائة(.
    ─ De concert avec les organisations non gouvernementales, démarches diplomatiques auprès des gouvernements lorsque la liberté d'information est atteinte (journalistes harcelés, journaux saisis, etc.). UN القيام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية بمساع دبلوماسية لدى الحكومات عند النيل من حرية الاعلام )تعرض صحفيين لمضايقات، مصادرة الصحف وما إلى ذلك(.
    En pareil cas, l'État du représentant entreprend habituellement des démarches diplomatiques auprès de l'État étranger qui a engagé une procédure pénale, en soulignant que celui-ci doit respecter l'immunité dont jouit son représentant, ou il peut même soulever la question de la responsabilité de cet État pour violation des obligations découlant des règles du droit international en matière d'immunité. UN ففي هذه الحالات، تقوم الدولة التي يعمل المسؤول المذكور في خدمتها عادة بمساعي دبلوماسية لدى الدولة الأجنبية التي تطبق التدابير الإجرائية الجنائية، مشيرة إلى الحاجة إلى احترام حصانة موظفها، بل وقد تثير مسألة مسؤولية الدولة الأجنبية عن انتهاك الالتزامات الناجمة عن قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحصانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more