"diplomatiques avec la république populaire de chine" - Translation from French to Arabic

    • دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية
        
    Les quelque 160 pays qui ont établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine reconnaissent tous qu'il n'existe qu'une Chine au monde et que Taiwan fait partie inaliénable de celle-ci. UN والبلدان اﻟ ١٦٠ ونيف التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية حتى اﻵن تعترف جميعا بأنه لا يوجد في العالم سوى صين واحدة وبأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين.
    Les 160 pays qui, à ce jour, ont établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine reconnaissent tous qu'il n'y a qu'une seule Chine dans le monde et que le Gouvernement de la République populaire de Chine est l'unique représentant de la Chine tout entière. UN وإن اﻟ ١٦٠ بلدا التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية حتى اﻵن تقر كلها بأنه لا توجد إلا صين واحدة في العالم وأن حكومة الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين برمتها.
    Aujourd'hui, 162 pays entretiennent des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine et ils reconnaissent tous que son gouvernement est le seul gouvernement légitime représentant la Chine dans sa totalité et que Taïwan constitue une partie inaliénable de la Chine. UN وفي الوقت الحاضر، يحتفظ ١٦٢ بلدا بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية وتعترف جميعها بأن حكومتها هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين بأسرها وبأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين.
    Conformément à ces principes fondamentaux, Sainte-Lucie s'est engagée sur la voie que suit déjà la majorité des États du monde et qui mène vers la création de relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. UN واتساقا مع هذه المبادئ، تسير سانت لوسيا على الطريق الذي تسير عليه غالبية دول العالم بإقامة علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية.
    La Guinée est fière d'avoir été le premier pays d'Afrique subsaharienne à avoir établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine et se félicite du rôle joué par ce pays dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن دواعي فخر غينيا أنها كانت أول بلد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء يقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية ويقدِّر الدور الذي يقوم به ذلك البلد في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    Le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul qui représente légitimement l'ensemble de la Chine et qui soit reconnu tant par les Nations Unies que les membres de la communauté internationale, y compris tous les pays qui ont établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. UN وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الوحيدة التي تمثل تمثيلا شرعيا الصين كلها، وهي وحدها المعترف بها من اﻷمم المتحدة ومن أعضاء المجتمع الدولي بما في ذلك البلدان التي اقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية.
    Les 158 pays qui ont établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine jusqu'ici reconnaissent tous qu'il n'existe qu'une seule Chine dans le monde, que le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légitime représentant la Chine dans son intégralité et que Taiwan est une partie de la Chine. UN والبلدان اﻟ ١٥٨ التي أقامت حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية تعترف كلها بأنه لا توجد في العالم سوى صين واحدة وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة الممثلة للصين بأكملها، وأن تايوان جزء من الصين.
    M. Guterres (Timor-Leste) rappelle que son pays a établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine au tout premier jour de son indépendance. UN 54 - السيد غوتيريز (تيمور - ليشتي): قال إن بلده أقام روابط دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية منذ أول أيام استقلاله.
    Le Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay entretient des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine, reconnaît le principe de l'unicité de la Chine et estime que la solution recommandée par le Bureau traduit la volonté de la grande majorité des États Membres de l'Organisation. UN لدى حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية وهي تعترف بمبدأ الصين الواحدة وتعتبر أن الحل الذي أوصى به المكتب يعبر عن إرادة الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في المنظمة.
    M. Araníbar Quiroga (Bolivie) déclare que l'adoption de la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale a incité la Bolivie à établir des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine en 1978. UN 15 - السيد آرانيبار كيروغا (بوليفيا): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) دفع بوليفيا إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية عام 1978.
    Plus de 160 pays ont établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine et à ce jour ils ont tous reconnu qu'il n'y a qu'une seule Chine et que Taiwan est une partie inaliénable de ce pays. UN وقد أقام أكثر )السيد كين هواسون، جمهورية الصين الشعبية( من ١٦٠ بلدا علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية ويعترف جميعها اﻵن بصين واحدة وبأن تايوان جزء منها غير قابل للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more