"dira" - Translation from French to Arabic

    • يقول
        
    • ستقول
        
    • نقول
        
    • سيقوله
        
    • اقول
        
    • يخبرك
        
    • يخبرنا
        
    • سيخبرك
        
    • سيخبرنا
        
    • سيقولون
        
    • يخبرني
        
    • يقوله
        
    • ستقوله
        
    • يخبر
        
    • سيخبر
        
    Seul le temps dira comment on se souviendra de nous. Open Subtitles الزمن وحده كفيل بأن يقول .كيف يتم تذكرنا
    Et alors... dans, allez, deux mois, il te dira "Oh ouais, je me suis fait enfiler par notre conseiller financier l'année dernière" Open Subtitles وبعد ذلك خلال شهرين سوف يقول .. نعم انا جعلت مؤخرتي تسحق من قبل مسئول تأميننا العام الماضي
    Ça ne dira rien, pour se justifier. Je serait forte. Open Subtitles ستقول أي شيء لكي تبرر موقفها. سأكون قوية.
    Si tu les aimes, on leur dira que l'on va vraiment au RAC. Open Subtitles إذا أردت 'م، ونحن نقول لهم ما يحدث حقا في مركز الأنشطة الإقليمية.
    Il est 4 h 07, et si vous ne me laissez pas voir mon client, tout ce qu'il dira après cette seconde sera inadmissible. Open Subtitles إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول
    Laissez-lui quelques minutes, il vous dira ce que vous voulez savoir. Open Subtitles أعطه بضع دقائق، وقال انه سوف اقول لكم ما تحتاج إلى معرفته.
    Mettez un pilote dans cette auto, et il vous dira : Open Subtitles أحضر سائق سباقات إلى هذه السيارة وسوف يخبرك بالاتي
    Je suis amoureuse d'un type qui ne me dira pas qu'il m'aime, et me voici là, cuisinant, en espérant simplement qu'il rentrera et qu'il me remarquera. Open Subtitles أنا أحب شاب لا يقول لي أنه يحبني و أنا هنا في مطبخه أحضر الطعام متمنيةً أن يعود إلى المنزل فيلاحظني
    Mais plus tard dans l'histoire, sa chance va tourner quand il dira le premier mensonge. Open Subtitles ولكن لاحقاً في القصة, حظه سيتغير عندما يقول أول كذبة في العالم
    On pourrait demander des indices, et il nous dira si on chauffe ou si on refroidit. Open Subtitles و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة و يقول لنا حار أو بارد
    Il fera et dira tout pour renforcer son lien avec toi. Open Subtitles سيقعل و يقول أي شيء كي يَكمل أرتباطه معكِ
    Qui me dira Que mon nouveau toupet est super ? Open Subtitles من ستقول لي إن باروكتي الجديدة تبدو لطيفة؟
    Et quand j´aurai tout accompli, je me tiendrai devant la Reine... pas á genoux, debout comme un égal, et elle dira : Open Subtitles عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول
    On dira du bien sur vous à la D.A., peut être même on vous obtient une condamnation avec sursis si vous nous dîtes le nom du flic avec qui vous dealez à l'académie. Open Subtitles نقول أشياء جميلة عنك للمحامي ربما نحصل لك على عقوبة موقوفة إذا سلمتنا الشرطي الذي تتعامل معه
    Que penses-tu de nous donner toutes les pages et on ne dira pas à Amy que tu te masturbes sur ses pensées intimes comme un psychopathe ? Open Subtitles ماذا عن اعطائنا الاوراق ولا نقول لايمي بأنك تجسست على مذكراتها الخاصة كالمجانين
    Qu'est-ce qu'il dira aux gens ? "On a rompu, parce que ma copine "m'a fourré un tampon au piment dans le cul." Open Subtitles بسبب ما الذي سيقوله للناس أن حبيبتي أدخلت شطة حارة بمؤخرتي
    On te le dira quand on perdra notre temps. Open Subtitles نحن رومان اقول لكم عندما كنا إضاعة الوقت.
    Tu peux le torturer à mort, il ne dira rien. Open Subtitles يُمكنك تعذيبه حتى الموت، لن يخبرك بأي شيء
    Après son arrestation, il nous dira peut-être qui l'a aidé à éviter le détecteur de métaux. Open Subtitles بعد أعتقاله ربما يخبرنا عن مديره الذي ساعده على التهريب من كاشف المعادن
    Lucy, les chiffres d'hier. JD te dira où ils sont. Open Subtitles لوسى احضرى لى السجلات سيخبرك جى دى بمكانهم
    Ça nous dira si le marié et ses amis sont impliqués. Open Subtitles جيد هذا سيخبرنا إن كان العريس وأصدقاؤه متورطين بالأمر
    Tout le monde dans le quartier dira qu'il était ailleurs. Open Subtitles الكل في الحي سيقولون إنه كان في مكان آخر.
    Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. Open Subtitles كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ
    S'il change son histoire maintenant, tout ce qu'il dira ne vaudra plus un pet de lapin. Open Subtitles هو غيّر قصته الآن اي شيء يقوله عن اي شخص سيكون كلام فارغ
    Attendons de voir ce que Karma dira à son réveil. Open Subtitles لننتظر و نرى مالذي ستقوله كارما عندما تستيقظ
    Quand il m'aimera comme un père, il ne dira à personne qu'il était ici. Open Subtitles عندما يحبني مثل أب لن يخبر أي واحد بأنه كان هنا
    En échange, il dira aux gens de la place de rentrer chez eux, qu'ils font désormais partie du processus. Open Subtitles هذا كل ما عليك فعله, و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more