Seul le temps dira comment on se souviendra de nous. | Open Subtitles | الزمن وحده كفيل بأن يقول .كيف يتم تذكرنا |
Et alors... dans, allez, deux mois, il te dira "Oh ouais, je me suis fait enfiler par notre conseiller financier l'année dernière" | Open Subtitles | وبعد ذلك خلال شهرين سوف يقول .. نعم انا جعلت مؤخرتي تسحق من قبل مسئول تأميننا العام الماضي |
Ça ne dira rien, pour se justifier. Je serait forte. | Open Subtitles | ستقول أي شيء لكي تبرر موقفها. سأكون قوية. |
Si tu les aimes, on leur dira que l'on va vraiment au RAC. | Open Subtitles | إذا أردت 'م، ونحن نقول لهم ما يحدث حقا في مركز الأنشطة الإقليمية. |
Il est 4 h 07, et si vous ne me laissez pas voir mon client, tout ce qu'il dira après cette seconde sera inadmissible. | Open Subtitles | إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول |
Laissez-lui quelques minutes, il vous dira ce que vous voulez savoir. | Open Subtitles | أعطه بضع دقائق، وقال انه سوف اقول لكم ما تحتاج إلى معرفته. |
Mettez un pilote dans cette auto, et il vous dira : | Open Subtitles | أحضر سائق سباقات إلى هذه السيارة وسوف يخبرك بالاتي |
Je suis amoureuse d'un type qui ne me dira pas qu'il m'aime, et me voici là, cuisinant, en espérant simplement qu'il rentrera et qu'il me remarquera. | Open Subtitles | أنا أحب شاب لا يقول لي أنه يحبني و أنا هنا في مطبخه أحضر الطعام متمنيةً أن يعود إلى المنزل فيلاحظني |
Mais plus tard dans l'histoire, sa chance va tourner quand il dira le premier mensonge. | Open Subtitles | ولكن لاحقاً في القصة, حظه سيتغير عندما يقول أول كذبة في العالم |
On pourrait demander des indices, et il nous dira si on chauffe ou si on refroidit. | Open Subtitles | و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة و يقول لنا حار أو بارد |
Il fera et dira tout pour renforcer son lien avec toi. | Open Subtitles | سيقعل و يقول أي شيء كي يَكمل أرتباطه معكِ |
Qui me dira Que mon nouveau toupet est super ? | Open Subtitles | من ستقول لي إن باروكتي الجديدة تبدو لطيفة؟ |
Et quand j´aurai tout accompli, je me tiendrai devant la Reine... pas á genoux, debout comme un égal, et elle dira : | Open Subtitles | عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول |
On dira du bien sur vous à la D.A., peut être même on vous obtient une condamnation avec sursis si vous nous dîtes le nom du flic avec qui vous dealez à l'académie. | Open Subtitles | نقول أشياء جميلة عنك للمحامي ربما نحصل لك على عقوبة موقوفة إذا سلمتنا الشرطي الذي تتعامل معه |
Que penses-tu de nous donner toutes les pages et on ne dira pas à Amy que tu te masturbes sur ses pensées intimes comme un psychopathe ? | Open Subtitles | ماذا عن اعطائنا الاوراق ولا نقول لايمي بأنك تجسست على مذكراتها الخاصة كالمجانين |
Qu'est-ce qu'il dira aux gens ? "On a rompu, parce que ma copine "m'a fourré un tampon au piment dans le cul." | Open Subtitles | بسبب ما الذي سيقوله للناس أن حبيبتي أدخلت شطة حارة بمؤخرتي |
On te le dira quand on perdra notre temps. | Open Subtitles | نحن رومان اقول لكم عندما كنا إضاعة الوقت. |
Tu peux le torturer à mort, il ne dira rien. | Open Subtitles | يُمكنك تعذيبه حتى الموت، لن يخبرك بأي شيء |
Après son arrestation, il nous dira peut-être qui l'a aidé à éviter le détecteur de métaux. | Open Subtitles | بعد أعتقاله ربما يخبرنا عن مديره الذي ساعده على التهريب من كاشف المعادن |
Lucy, les chiffres d'hier. JD te dira où ils sont. | Open Subtitles | لوسى احضرى لى السجلات سيخبرك جى دى بمكانهم |
Ça nous dira si le marié et ses amis sont impliqués. | Open Subtitles | جيد هذا سيخبرنا إن كان العريس وأصدقاؤه متورطين بالأمر |
Tout le monde dans le quartier dira qu'il était ailleurs. | Open Subtitles | الكل في الحي سيقولون إنه كان في مكان آخر. |
Non, je dois parler à quelqu'un qui me dira ce qui est arrivé à ma mère. | Open Subtitles | كلاّ، يجب أن أتحدث لشخصٍ . قادرٍ على أن يخبرني بما حدث لأميّ |
S'il change son histoire maintenant, tout ce qu'il dira ne vaudra plus un pet de lapin. | Open Subtitles | هو غيّر قصته الآن اي شيء يقوله عن اي شخص سيكون كلام فارغ |
Attendons de voir ce que Karma dira à son réveil. | Open Subtitles | لننتظر و نرى مالذي ستقوله كارما عندما تستيقظ |
Quand il m'aimera comme un père, il ne dira à personne qu'il était ici. | Open Subtitles | عندما يحبني مثل أب لن يخبر أي واحد بأنه كان هنا |
En échange, il dira aux gens de la place de rentrer chez eux, qu'ils font désormais partie du processus. | Open Subtitles | هذا كل ما عليك فعله, و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم, |