"dirais que" - Translation from French to Arabic

    • القول أن
        
    • أقول أن
        
    • لأقول أن
        
    • أقول إن
        
    • سأقول أن
        
    • ان اقول
        
    • لقلت
        
    • سأقول أنه
        
    • القول ان
        
    • القول بأن
        
    • أن أقول بأن
        
    • أقول أنّ
        
    • سأقول أنّ
        
    • القول أنه
        
    • اقول ان
        
    Je dirais que la chaise a fonctionné mieux que je ne l'espérais, et j'en espérais beaucoup. Open Subtitles أود القول أن نظام كرسي الأسترجاع ادآءه أفضل من المتوقع وأنا اتوقع الكثير
    Je dirais que Chester's Mill est plus que dans la crise, donc... toi et moi devons faire que ça marche. Open Subtitles وأنا أقول أن تشستر ميل تعاني أكثر من مجرد أزمة وعلينا أنا و أنت البدء بالعمل
    Je dirais que ma seule chance de quitter cette pièce c'est de vous donner ce que vous voulez. Open Subtitles كُنت لأقول أن فرصتي الوحيدة للخروج من تلك الغرفة كانت لتتحقق بمنحك ما تُريده تماماً
    Pour utiliser une image, je dirais que le train est sur les rails, il doit arriver à la gare. UN وبتعبير مجازي، أقول إن القطار في المسار الصحيح، لكنه يجب أن يصل الآن إلى المحطة.
    Je dirais que vous faisiez à peu près la même. Open Subtitles سأقول أن كلاكما كان له نفس البُنية الجسدية
    À en juger par la taille et la densité du radius, je dirais que les restes appartiennent à un homme adulte. Open Subtitles حسنا ، بالحكم على حجم وسمك عظمة الكوع اود ان اقول ان هذه بقايا عظام رجل بالغ
    A part une coloscopie de ton médecin, Je dirais que c'est à peu-près personnel. Open Subtitles خلاف التجاهل الذي فعلناه، أود القول أن الأمر شخصيًا كما يمكن أن يكون.
    Exactement, je ne suis pas sûr que l'on puisse, parce que si ton script peut nous aider quelque peu, je dirais que le seul intérêt que tu me portes n'est qu'une projection pour attirer l'attention Open Subtitles تماماً, لا أظن أنه يمكنك أن تسميها كذلك لأن نصك إذا كان يرشدني إلى شيء ما يمكنني القول أن أي اهتمام تبدينه نحوي
    Et en comparant les plans avec les photos, je dirais que ces deux endroits ne font qu'un. Open Subtitles وبمقارنة المخططات بالصور أستطيع القول أن هذين المكانين هما في الأصل واحد
    Je ne suis qu'un simple prêtre, mais je dirais que cette pépite vaut au moins trois sacs de riz! Open Subtitles أنا مجرد كاهن , لكن يمكنني أن أقول أن هذه تعاد 3 أكياس من الرز
    - c'est nous soumettre par la peur. - Et je dirais que ça marche. Open Subtitles ارعابنا حتى الخضوع وأود أن أقول أن اسلوبهم ينجح
    Si j'étais prête à parier ma casquette de la NSA, je dirais que la fuite vient probablement des Nord-Coréens eux-même. Open Subtitles حسناً ، لو كان بإمكانى إرتداء قبعة وكالة الأمن القومى كُنت لأقول أن التسريب قد أتى من الكوريون أنفسهم
    Je dirais que c'est les médicaments, si tu ne m'avais pas posé cette question chaque jour durant toute l'année dernière. Open Subtitles كنت لأقول أن المخدّرات تتكلّم إذا لم تسألني السؤال نفسه كلّ يوم خلال السنة الماضية
    S'agissant de la déclaration de M. Hyseni, je dirais que quelques groupes ethniques vivent ensemble depuis des siècles au Kosovo et jusqu'à ce jour, y compris des Albanais, des Serbes, des Turcs, des Bosniens, des Roms et des Égyptiens. UN وبالإشارة إلى بيان السيد حسيني، أود أن أقول إن عددا من الجماعات العرقية عاشت معا على مدى قرون في كوسوفو وما زالت تفعل ذلك حاليا، بما في ذلك الألبان والصرب والأتراك والبوشناق والروما والمصريون.
    Si je ne savais pas mieux, je dirais que notre tireur est timide face aux caméra. Open Subtitles إن لم يكن على أكثر من حد علمي, سأقول أن قاتلنا لا يحب الظهور أمام كاميرات التصوير.
    Basé sur la largeur de l'axe et la taille des pneus, je dirais que notre tireur a conduit une sorte de van. Open Subtitles وبناء على عرض اطار السيارة وحجم الاطارات ، اود ان اقول ان القاتل كان يقود
    Si je ne te connaissais pas mieux, je dirais que tu veux me cacher. Open Subtitles إذا لم أكن أعرفها جيدا لقلت أنها تحاول إخفاء علاقتي بها.
    Donc, je dirais que si j'ai des peurs, Cela serait de ne pas y arriver. Open Subtitles لذا سأقول أنه إن كان لدي أية مخاوف، فهي عدم فعل ذلك
    je dirais que tout va bien. Open Subtitles ولكن من خلال عينيك يمكنني القول ان كل شيء بخير
    Oui, et je dirais que ce fut une expérience instructive. Open Subtitles نعم, وأود القول بأن تلك كانت تجربة مفيدة
    Pour ça, je dirais que ce coin-là, c'est là où j'irais. Open Subtitles من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب
    En fait, il a causé beaucoup de problèmes, donc je dirais que sa présence est un gros problème. Open Subtitles الحقيقة أنّه سبّب متاعب كبيرة لذا أقول أنّ تواجده مقلقٌ جدّاً
    Comment allons-nous entrer ? Ben, je dirais que nos meilleures chances sont par les égouts. Open Subtitles حسنا، سأقول أنّ أفضل سبيل هو أنبوب الصرف الصحيّ
    Je ne suis pas virologiste, mais je dirais que nous avons raté le coche cette fois. Open Subtitles لست خبيرة بالفيروسات، ولكن يمكنني القول أنه فات أوان هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more