"dirait que tu" - Translation from French to Arabic

    • يبدو أنك
        
    • يبدو أنّك
        
    • يبدو بأنك
        
    • يبدو أنكِ
        
    • يبدو بأنّك
        
    • يبدو كأنك
        
    • يبدوا أنك
        
    • مثل أنت
        
    • كانك
        
    • يبدو أنّكَ
        
    • يبدو أنّكِ
        
    • يبدو انك تستطيع
        
    • يبدو عليك أنك
        
    • يبدو عليك انك
        
    • يبدو كأنكِ
        
    On dirait que tu es fâché. Tu veux en parler ? Open Subtitles يبدو أنك تشعر بغضب عارم هل تريد التنفيس عنه؟
    On dirait que tu l'as déjà trouvée, même si ce n'est pas celle que tu voulais. Open Subtitles حسنا، يبدو أنك وجدت بالفعل، فقط لم يكن حيث أردت لها أن تكون.
    On dirait que tu as rendu ta combi de prison ? Open Subtitles يبدو أنك تخليت عن بدلة السجن الخاصه بك ؟
    On dirait que tu n'as pas pensé du tout dernièrement. Open Subtitles ‫يبدو أنّك لا تفكر مطلقًا ‫في الآونة الأخيرة.
    Vraiment, on dirait que tu fais un bon homme au foyer. Open Subtitles لا حقاً بيتر يبدو بأنك كنت تقوم برجل المنزل
    On dirait que tu as un cadeau d'un valentin secret. Open Subtitles يبدو أنك حصلت على هدية من فالانتاين السري
    Alors je suis désolé, également. On dirait que tu n'as jamais vraiment tenu à quelqu'un. Open Subtitles أنا أيضًا آسفة، يبدو أنك لم .تهتم بأمر أي أحد فعليًا قطّ
    Alors, Bella, on dirait que tu I'as échappé belle. - Comment tu te sens? Open Subtitles حسناً بيلا , يبدو أنك بخير , كيف تشعرين الاَن ؟
    On dirait que tu es prêt à tout pour gagner, mais ce n'est pas vrai. Open Subtitles يبدو أنك ستفعل آي شيء لتفوز، لكن هذه ليست الحقيقة، أليس كذلك؟
    On dirait que tu as compris la logique émotionnelle. Open Subtitles بشأن هؤلاء السيئون في ترسانتي يبدو أنك حصلت على منطق عاطفي تم ظهوره
    On dirait que tu vis dans une crèche abandonnée. Open Subtitles يبدو أنك تعيش في الرعاية النهارية المهجورة.
    On dirait que tu t'es dit ça pendant un bon moment. Open Subtitles يبدو أنّك كنت تقنع نفسك بهذا منذ بعض الوقت
    On dirait que tu vas te donner beaucoup de mal pour être avec quelqu'un qui ne voulait pas de toi. Open Subtitles يبدو أنّك ذاهبة لمتاعب رهيبة لتكوني مع شخص لمْ يردك أصلاً
    On dirait que tu fabriquais de la meth, et que la baignoire a explosé. Open Subtitles يبدو أنّك كنت تطبخين الميث و الانبوبة انفجرت
    Eh bien... on dirait que tu sais ce que tu fais. Open Subtitles حسناً، يبدو بأنك على علم بما تقوم به عندها
    Eh bien, on dirait que tu t'en es occupé avec panache. Open Subtitles حسناً ، يبدو أنكِ تعاملتِ مع ذلك بكل يُســـر.
    On dirait que tu cherches des ennuis. Open Subtitles . يبدو بأنّك تبحث عن المتاعب فحسب
    Ouais, et pourquoi est-ce qu'on dirait que tu essaies de te battre avec moi ? Open Subtitles نعم ، انه كذلك ، ولما يبدو كأنك تحاول محاربتي ؟
    On dirait que tu as fait une bourde cette fois-ci, hein ? Open Subtitles يبدوا أنك أفسدتها حقاَ هذه المرة أيها الضخم
    On dirait que tu sors avec la future reine du lycée. Open Subtitles يُشاهدُ مثل أنت تُؤرّخُ ملكة حفلة راقصةِ مستقبليةِ.
    Écoute, si je pensais que c'était juste de la marijuana je ne serais pas si inquiète, mais... on dirait que tu es agonisant. Open Subtitles استمع، انا اعتقدت ذلك كانت فقط الماريجوانا لن أكون قلقا جدا، ولكن، حبيبي تبدو و كانك تحتضر
    On dirait que tu l'as trouvé quand même. Open Subtitles يبدو أنّكَ ورطتَ نفسكَ بواحد، على أيّة حال
    On dirait que tu vas être seul pour manger aujourd'hui. Open Subtitles يبدو أنّكِ ستتناولين غدائكِ لوحدكِ هذا اليوم
    On dirait que tu aurais bien besoin d'un remontant enfermé dans ton monde. Open Subtitles يبدو انك تستطيع استخدام اشياء مريحة لتتخلص بواسطتها من عالمك
    On dirait que tu voudrais être n'importe où sauf ici. Open Subtitles يبدو عليك أنك تود التواجد فى أي مكان إلا هنا
    Wow, Amy, on dirait que tu sais de quoi tu parles. Open Subtitles مرحى! ايمي يبدو عليك انك تعرفين ما الذي تتحدثين عنه
    On dirait que tu es allée à Hershey, en Pennsylvanie et genre... Open Subtitles إنه يبدو كأنكِ ذهبتي إلى هيرشي بينسيلفانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more