"dire c'est" - Translation from French to Arabic

    • قوله هو
        
    • أقوله هو
        
    • يقوله هو
        
    • تقولينه هو
        
    • نظري هي
        
    Ce que je veux dire, c'est que Vivian Scully m'a sauté dessus, ce qui signifie que je suis maintenant complètement foutu. Open Subtitles ما اود قوله هو ان فيفيان سكالي اجبرت نفسها علي و هذا يعني اني في ورطة تماماً
    Ce que je voulais dire c'est... ça me fait chaud au cœur de vous savoir là. Open Subtitles ما قصدت قوله هو أني أكون أفضل حالًا لأنـكِ موجـودة هنـاك لمسـاعدة الآخـرين
    Je pense que la dernière chose à te dire c'est merci. Open Subtitles أعتقد أنّ الأمر الوحيد المُتبقّي قوله هو شكراً لك
    Ce que je veux dire c'est que... si l'église n'interpréte plus ça littéralement, peut-être que l'homosexualité est aussi sur cette liste. Open Subtitles ما أقوله هو إذا الكنيسة لم تعد تفسر ذلك حرفياً ربما الشذوذ الجنسي في تلك القائمة أيضاً
    Ce que je veux dire c'est que tout est dans la façon de voir les choses. Open Subtitles . . ما أقوله هو هذه هي الطريقة التي تنظر إلى الامر بها
    Ce que ma collègue essaye de dire, c'est que si vous pouviez nous laissez y jeter un oeil, on pourrait empêcher le méta-humain de blesser quelqu'un d'autre. Open Subtitles ما تعني زميلتي قوله هو أنه إن أمكنك إطلاعنا على نتائجك فقد يساعدنا هذا في إيقاف هذا المتحول من إيذاء أي أحد
    Ce que j'essaye de dire, c'est que j'en ai marre des travaux manuels artistiques. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف
    Ce que je peux dire, c'est qu'à sa mort, on m'a dit de tenir bon. Open Subtitles ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي
    Ce qu'il essaye de dire c'est que nous sommes aux anges. Open Subtitles ما يحاول قوله هو يخوننا التعبير من شدة الحماس
    Chaiwalla, tout ce que je peux dire, c'est : "Il n'y a pas de quoi." Open Subtitles آمين، حسنًا لنقم بذلك شيوالا، كلّ يُمكننى قوله هو أنّك مُرحّبًا بك
    Ce que je veux te dire... c'est que je t'aime depuis mes 11 ans, Open Subtitles ما أحاول قوله هو لقد احببتك وأنا في سن الثانية عشر
    Ce que j'essaie de dire, c'est que j'aimerais pouvoir me refaire une image à vos yeux. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أود تكرار الفرصة بأن أرى نفسي مجدداً في عيناكِ
    Ce que l'on peut dire, c'est que chaque fois qu'un chef d'État ou un chef de gouvernement commet un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité, il doit être poursuivi. UN وما يمكن قوله هو أنه كلما ارتكب رئيس دولة أو رئيس حكومة جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يتعين مقاضاته.
    Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture. UN ما فاتهم قوله هو أن مجرم تعذيب مثل بوسادا كاريلس غير مؤهل للاعتداد باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Tout ce que je peux dire c'est qu'on va attaquer une station et on attend une forte résistance. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أننا نعتدي على محطة ونتوقع مقاومة شديدة
    Ce que je veux dire, c'est... pourquoi elle peut sortir alors qu'elle est au niveau 2 ? Open Subtitles ما أحاول قوله هو لماذا يُسمح لها بمغادرة المركز بينما لا تزال ضمن المستوى الثاني؟
    Ce que je veux dire, c'est que nous nous devons d'être clairs et de nous entendre sur les objectifs d'un tel exercice et sur la meilleure façon d'élargir le Conseil. UN وما أقوله هو أننا بحاجة إلى توضيح الأمور، والاتفاق على أهداف هذه العملية، وعلـى أفضل طريقة للشروع في توسيع المجلس.
    Ce que je peux vous dire, c'est que ce n'était pas simple, puisque l'État a surpris un peu tout le monde en considérant que c'est une compétence d'État. UN وما يمكن أن أقوله هو إن المسألة لم تكن بسيطة، ﻷن الدولة فاجأتنا جميعا حين اعتبرت المسألة من اختصاصها.
    Ce que j'essaye de dire c'est comment puis-je savoir que c'est réel ? Open Subtitles الآن ، أفترض أن ما أقوله هو ، كما تعلمون كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقياً ؟
    Ce qu'il veut dire c'est que l'on ne vivra pas longtemps dans cet état. Open Subtitles ما يقوله هو أننا لن نعيش طويلا في هذه الحالة
    Ce que tu es en train de me dire c'est que si tu étais sur le point de te marier puis décidais à la dernière minute que tu ne voulais pas te marier à cette personne Open Subtitles ما تقولينه هو أنك اذا ما قررتِ الزواج ثم غيرتِ رأيك في آخر دقيقة
    Ce que je veux dire, c'est parfois un bien peut sortir d'un accident, tu sais ? Open Subtitles وجهة نظري هي أحيانا أشياء جيدة يأتي من حادذ ، تعلم ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more