Je voudrais dire un mot au sujet du fond de la prétention formulée par les Emirats arabes unis. | UN | وأود أن أقول كلمة عن جوهر الادعاء الذي طرحته الامارات العربية المتحدة. |
Je voudrais aussi dire un mot au sujet du départ de notre collègue polonais, l'Ambassadeur Rapacki. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أقول كلمة في رحيل زميلنا من بولندا، السفير راباكي. |
J'aimerai dire un mot sur le climat actuel de peur et de répression. | Open Subtitles | أود قول كلمة عن المناخ الحالى المفعم بالكبت و الخوف |
Mme la Présidente, puis-je vous dire un mot ? | Open Subtitles | حضرة رئيس المجلس هلا سمحتِ لي بكلمة معك ؟ |
Euh, inquisitrice, puis-je vous dire un mot? | Open Subtitles | آه ، أيتها المؤمنه ، هل أستطيع محادثتك بأمر ما؟ |
Monsieur le Président, je voudrais dire un mot au sujet de l'Ambassadeur Zdzisław Rapacki. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أتحدث السفير عن ذديسلو راباكي. |
Enfin, je voudrais dire un mot à propos de la question du consensus. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول شيئاً عن مسألة توافق الآراء. |
Je voudrais dire un mot sur les récents faits nouveaux survenus dans ce domaine en Irlande qui pourraient susciter un intérêt plus large. | UN | اسمحوا لي أن أقول كلمة عن التطورات الأخيرة في أيرلندا التي قد تكون ذات اهتمام أوسع نطاقا. |
Permettez-moi d'abord de dire un mot sur le taux en augmentation rapide annoncé des décès sur les routes dans le monde en développement. | UN | اسمحوا لي أولاً أن أقول كلمة عن المعدل السريع المتوقع لازدياد الوفيات على الطرق في العالم النامي. |
Pour terminer, je souhaite dire un mot au sujet de la réforme du Conseil de sécurité, autre sujet qui était au centre des préoccupations des chefs d'État lors du Sommet du millénaire. | UN | ختاما، أود أن أقول كلمة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو موضوع آخر كان محور شواغل رؤساء الدول في مؤتمر قمة الألفية. |
Premièrement, je vais dire un mot ou deux au sujet de la composition du Groupe et de ses méthodes de travail. | UN | غير أنني أود، في المستهل، أن أقول كلمة أو كلمتين عن تشكيلة الفريق وأساليب عمله. |
Je vais maintenant dire un mot au sujet de la portée du Groupe et de ses méthodes de travail. | UN | وأود الآن أن أقول كلمة عن نطاق الفريق وأساليب عمله. |
Voulez-vous dire un mot ou deux ? | Open Subtitles | أتسائل إن كنت تريدين قول كلمة أو كلمتان؟ |
Ne t'avise pas de dire un mot de ça à quiconque. | Open Subtitles | أياك أن تجرؤ على قول كلمة واحدة . إلى أي شخص عن هذا |
Puis-je vous dire un mot ? | Open Subtitles | هل لي بكلمة معك ِ ؟ |
Pourrais-je rapidement vous dire un mot en privé ? | Open Subtitles | هل لي بكلمة معك على انفراد؟ |
Je pourrais vous dire un mot ? | Open Subtitles | وكنت أتسائل ما إذا كان بوسعي محادثتك. |
Il m'a enseigné comment conclure avec une fille sans dire un mot, comme ça. | Open Subtitles | هو علمني كيف أن أقترب من فتاة دون حتى أن أتحدث, هكذا |
Bonjour, j'aimerais dire un mot, j'en ai pour une seconde. | Open Subtitles | مرحباً، أردت أن أقول شيئاً سريعاً للحظة، لو أمكنني. |
Pas pu dire un mot. | Open Subtitles | لقد تجمدت فى مكاني لم أستطع أن اقول شيئاً |
Quelqu'un devrait dire un mot gentil pour le trépassé. | Open Subtitles | أفترض على شخصا ما ان يقول شيئا لطيفا للرجل الميت |
{\pos(192,200)}La famille veut-elle dire un mot ? | Open Subtitles | لن تحصل على أي منه هل العائلة مهتمة بقول شيء ما ؟ |
Gouverneur, puis-je vous dire un mot s'il vous plaît ? | Open Subtitles | القائدة , هل بالإمكان ان اتحدث معك ؟ |
- Avant de dire un mot de plus, songe à ta famille dans tout ça. | Open Subtitles | قبل أن تقول كلمة أخرى سخيفة... فكر في عائلتك في هذا القرار. |
J'aimerais savoir ce que ça fait d'entrer dans une pièce et d'épater tout le monde sans dire un mot. | Open Subtitles | أتمنى لو عرفت ليوم واحد ما الشعور حين تدخل غرفة وتقضي عليهم كلهم بدون ذكر كلمة واحدة |
Quand le bébé pleure au milieu de la nuit, c'est toi qui te lève, sans dire un mot. | Open Subtitles | حسناً عندما يبكي الطفل في منتصف الليل ستنهض دون أن تنطق بكلمة |
Marie peut passer des journées sans avoir â me dire un mot. | Open Subtitles | تمر أيام على ماري بدون أن تقول لي كلمة واحدة |