"directeur adjoint de l'institut" - Translation from French to Arabic

    • نائب مدير معهد
        
    • نائب مدير المعهد
        
    • نائب مديرة المعهد
        
    • ونائب مدير المعهد
        
    Directeur adjoint de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement Note UN نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    1991-1994 Directeur adjoint de l’Institut des travaux financiers et économiques de l’Académie pour les systèmes d’automatisation à Moscou UN ١٩٩١-١٩٩٤ نائب مدير معهد اﻷشغال المالية والاقتصادية، أكاديمية النظم اﻵلية، موسكو
    Rapport du Directeur adjoint de l'Institut des Nations Unies UN تقرير نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur adjoint de l’Institut UN مذكـرة من اﻷمين العــام يحيل فيها تقرير نائب مدير المعهد
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'OMC, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    Les intervenants principaux étaient M. Tony Addison, Directeur adjoint de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement, Université des Nations Unies; et Mme Nada Al-Nashif, Sous-Directrice générale et Directrice régionale pour les États arabes, Organisation internationale du Travail. UN وكان المشاركون الرئيسيون في حلقة النقاش هم السيد توني أدِيسون، نائب مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة؛ والسيدة ندى الناشف، المدير العام المساعد والمديرة الإقليمية للدول العربية بمنظمة العمل الدولية.
    Le Directeur adjoint de l'Institut a fait un exposé sur les possibilités d'élaborer des approches communes et d'accentuer les efforts dans ce domaine. UN وتناول نائب مديرة المعهد موضوع " آفاق النّهُج المشتركة وما يمكن القيام به " .
    1991-1994 Directeur adjoint de l'Institut des travaux financiers et économiques de l'Académie pour les systèmes d'automatisation à Moscou UN 1991-1994 نائب مدير معهد الأشغال المالية والاقتصادية، أكاديمية النظم الآلية، موسكو
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur adjoint de l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (résolution 39/148 H), A/53/187. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح )القرار ٣٩/١٤٨ حاء( A/53/187.
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur adjoint de l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (résolution 39/148 H). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح )القرار ٣٩/١٤٨ حاء(.
    54. Dans ses observations finales, le Directeur adjoint de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice a donné un aperçu des questions examinées au cours de la journée, en mettant l'accent sur les enseignements qui avaient été tirés. UN 54- وقدم نائب مدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، في ملاحظاته الختامية، لمحة مجملة عن المسائل التي نوقشت أثناء اليوم، مركزا على الدروس المستفادة.
    Le groupe comportera aussi le Professeur Thakur, Vice-Recteur de l'Université des Nations Unies; M. Ahlström, Directeur adjoint de l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm, et Mme Rebecca Johnson, Directrice exécutive de l'Institut d'agronomie. UN وسيشترك في النقاش المحاضرون البروفسور ثاكور نائب مدير جامعة الأمم المتحدة، والدكتور آلستروم نائب المدير، نائب مدير معهد استكهولم لبحوث السلام الدولي؛ والسيدة ريبيكا جونسون، المديرة التنفيذية لمعهد أغرونوم.
    M. Zhongying Wang, Directeur adjoint de l'Institut de recherche sur l'énergie de la Commission nationale chinoise pour la réforme et le développement, a insisté sur le rôle essentiel que l'énergie renouvelable était appelée à jouer pour le développement durable et pour permettre aux pays en développement de rattraper leur retard technologique. UN السيد زونغيينغ وانغ، نائب مدير معهد أبحاث الطاقة، لجنة التنمية الوطنية والإصلاح في الصين: أكد أهمية دور الطاقة المتجددة في تعزيز التنمية المستدامة ومساعدة البلدان النامية في اللحاق بركب التطور التكنولوجي.
    Dans une note verbale datée du 5 mars 2012, l'ambassade de la Fédération de Russie à Kingston a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature de M. Georgy Alexandrovich Cherkashev, Directeur adjoint de l'Institut fédéral I. S. Gramberg de recherche scientifique sur la géologie et les ressources minérales de l'océan mondial, à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 آذار/مارس 2012، أبلغت سفارة الاتحاد الروسي في كينغستون أمانةَ السلطة بترشيح السيد جورجي ألكسندروفيتش تشركاشيف، نائب مدير معهد عموم روسيا للبحوث العلمية المتعلقة بالموارد الجيولوجية والمعدنية في محيطات العالم، لشغل المقعد الشاغر في اللجنة.
    En juin 2009, le Directeur adjoint de l'Institut à été invité à intégrer le Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'énergie et les changements climatiques. UN وفي حزيران/يونيه 2009، دُعي نائب مدير المعهد للانضمام إلى فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    Directeur adjoint de l'Institut national de recherche scientifique et d'études techniques sur les transports maritimes " Soyouzmorniiproekt " chargé de travaux scientifiques dans le domaine du droit de la mer (depuis 1981). UN نائب مدير المعهد الحكومي ﻷبحاث ومشاريع النقل البحري، والمسؤول عن اﻷبحاث العلمية في مجال قانون البحار )منذ عام ١٩٨١(؛
    Directeur adjoint de l'Institut national de recherche scientifique et d'études techniques sur les transports maritimes " Soyouzmorniiproekt " chargé de travaux scientifiques dans le domaine du droit de la mer (depuis 1981); UN نائب مدير المعهد الحكومي ﻷبحاث ومشاريع النقل البحري، والمسؤول عن اﻷبحاث العلمية في مجال قانون البحار )منذ عام ١٩٨١(؛
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'Organisation mondiale du commerce, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies) présente le résumé du rapport sur les sources novatrices de financement du développement (A/59/272). UN 28 - السيد أديسون (نائب مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة): قدم موجز التقرير المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية (A/59/272).
    Le Directeur adjoint de l'Institut a présenté un exposé sur le défi que constituent ces systèmes, les approches actuelles et les options futures. UN وقدم نائب مديرة المعهد عرضا عن " التحدي الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد؛ النّهُج الراهنة والخيارات المستقبلية " .
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales (DAES), le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales (DAES), le Recteur de l'Université des Nations Unies et le Directeur adjoint de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement font des déclarations liminaires. UN وأدلى ببيانات استهلالية كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعميد جامعة الأمم المتحدة، ونائب مدير المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more