"directeur de l'institut d'" - Translation from French to Arabic

    • مدير معهد
        
    M. Husnija Kamberović, Directeur de l'Institut d'histoire UN السيد هوسينيا كمبيروفتش، مدير معهد التاريخ
    Directeur de l'Institut d'administration publique, Centre national d'administration publique, Athènes. UN مدير معهد الإدارة العامة، المركز الوطني للإدارة العامة، أثينا.
    Directeur de l'Institut d'administration publique, Centre national d'administration publique, Athènes. UN مدير معهد الإدارة العامة، المركز الوطني للإدارة العامة، أثينا.
    Directeur de l'Institut d'études stratégiques du Kazakstan UN مدير معهد كازاخستان للدراسات الاستراتيجية
    Directeur de l'Institut d'études stratégiques du Kazakstan UN مدير معهد كازاخستان للدراسات الاستراتيجية
    Sa candidature a été proposée par M. Harry L. Roque, Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales du Centre de droit de l'Université des Philippines. UN وجرى ترشيحها من قبل السيد هاري لـ. روك، مدير معهد الدراسات القانونية الدولية، مركز القانون بجامعة الفلبين.
    Professeur à l'Université du Roi Juan Carlos et Directeur de l'Institut d'affaires internationales et de politique extérieure (INCIPE) UN الأستاذ بجامعة الملك خوان كارلوس مدير معهد الشؤون الدولية والسياسة الخارجية،
    Directeur de l'Institut d'administration publique, Centre national d'administration publique, Athènes UN 1985 مدير معهد الإدارة العامة، المركز الوطني للإدارة العامة، أثينا
    Directeur de l'Institut d'études de l'environnement (Amsterdam) UN مدير معهد الدراسات البيئية، أمستردام
    Directeur de l'Institut d'études juridiques internationales UN مدير معهد الدراسات القانونية الدولية
    Tout en se disant intéressé par l'idée, le Directeur de l'Institut d'histoire de Sarajevo considérait que la création d'un centre d'information, qui poserait nombre de problèmes et soulèverait nombre de questions, devrait être très bien planifiée dès le départ. UN ورغم إعراب مدير معهد التاريخ في سراييفو عن الاهتمام بالفكرة، فقد اعتبر أن إنشاء مركز للمعلومات سوف يجلب الكثير من المشاكل ويثير الكثير من الأسئلة، ولذا ينبغي أن يُخطط له بشكل جيد للغاية منذ البداية.
    Valery Tishkov (Fédération de Russie), Directeur de l'Institut d'ethnologie et d'anthropologie de l'Académie des sciences de Russie (Moscou). UN فاليري تشكوف )الاتحاد الروسي(، مدير معهد اﻹثنيولجيا واﻷنثربولوجيا، أكاديمية العلوم الروسية، موسكو؛
    Ancien Vice-Ministre de l'intérieur de l'Argentine, Directeur de l'Institut d'études internationales de l'Université de Notre-Dame (États-Unis) UN نائب وزير الداخلية السابق، اﻷرجنتين، مدير معهد الدراسات الدولية، جامعة نوتردام )الولايات المتحدة(
    Le Groupe d'experts a particulièrement apprécié le fait qu'aient participé et contribué à l'atelier M. Jasjit Singh, Directeur de l'Institut d'études et d'analyses de défense à New Delhi (Inde) et M. Naiz A. Niak, Secrétaire général de l'Association pakistanaise pour la sécurité et le développement à Islamabad, et ex-secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. UN وقد أعرب الفريق عن تقديره الخاص لمشاركة وإسهام السيد جازجيت سينغ، مدير معهد دراسات وتحليل الدفاع، بنيودلهي بالهند، والسيد نيز نياك، اﻷمين العام لمؤسسة باكستان لﻷمن والتنمية في إسلام أباد ووزير خارجية باكستان السابق، في حلقة العمل.
    Ping Huang (Chine), Directeur de l'Institut d'études américaines, Académie chinoise des sciences sociales UN بينغ هوانغ (الصين)، مدير معهد الدراسات الأمريكية، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية
    Fonctions antérieures : Directeur de l'Institut d'études internationales de l'Université Complutense; vice-recteur de l'Université internationale Menéndez Pelayo; Directeur de la coopération économique au Ministère espagnol des affaires étrangères; et conseiller de la Conférence des ministres de la planification ibéro-américains. UN تشمل المناصب التي شغلها سابقاً ما يلي: مدير معهد كومبلوتنسي للدراسات الدولية؛ نائب رئيس جامعة منينديث بيلايو الدولية؛ مدير قسم التعاون الاقتصادي في وزارة خارجية في إسبانيا؛ ومستشار لدى المؤتمر الإيبيري الأمريكي لوزراء التخطيط.
    a) Une réunion solennelle de commémoration de l'Assemblée générale, ouverte par un discours préliminaire du Professeur Ali Mazrui, Directeur de l'Institut d'études culturelles internationales, et un spectacle du Ballet national du Cameroun; UN (أ) جلسة تذكارية مهيبة عقدتها الجمعية العامة، تضمنت خطابا رئيسيا ألقاه مدير معهد الدراسات الثقافية العالمية، علي مزروي، وعرضا راقصا أدته فرقة الباليه الوطنية للكاميرون؛
    3. La conférence inaugurale de la série de conférences sur les droits de l'homme de l'AFLA a été donnée le 12 juillet 2004, à Accra (Ghana), par le professeur Ali A. Mazrui, Directeur de l'Institut d'études culturelles internationales et Chancelier de l'Université Jomo Kenyatta de l'agriculture et de la technologie à Thika et Nairobi (Kenya). UN 3 - ألقيت المحاضرة الافتتاحية في سلسلة محاضرات حقوق الإنسان التي تقدمها المنظمة، يوم 12 تموز/يوليه 2004 في أكرا، غانا، وألقاها الأستاذ على أ. مزروي، مدير معهد الدراسات الثقافية العالمية ومستشار جامعة جومو كينياتا للزراعة والتكنولوجيا في ثيكا ونيروبي، كينيا.
    27. Ali Mazrui, Directeur de l'Institut d'études culturelles internationales et titulaire de la chaire Albert Schweitzer d'études littéraires à l'Université de Binghamton, a prononcé le discours liminaire intitulé < < De Wilberforce et Lincoln à Toussaint Louverture et Mandela > > , dans lequel il a expliqué comment et pourquoi il était important d'enseigner leur histoire aux jeunes d'origine africaine. UN 27 - وألقى الكلمة الرئيسية علي مزروعي، مدير معهد الدراسات الثقافية العالمية، وأستاذ كرسي ألبرت شفايتزر في العلوم الإنسانية، بجامعة بنغهامتون، الذي وصف كيف ولماذا يعتبر تعليم الشباب من الأصول الأفريقية تاريخهم أمراً مهماً. وكانت كلمته بعنوان " من ويلبرفورس ولينكولن إلى توسان لوفرتور ومانديلا " .
    Les < < héros du Maïdan > > ont également exigé la démission du Directeur de l'Institut d'études ukrainiennes, M. Tchaïkovski, et d'un groupe d'employés de l'Institut de la mémoire nationale (ces derniers ont dû, sous la menace, écrire l'histoire de la < < révolution > > et faire l'apologie des < < héros du Maïdan > > ). UN وطالبت حركة ' ' أبطال الميدان`` أيضاً باستقالة مدير معهد الدراسات الأوكرانية، البروفيسور أ. تشايكوفسكي، ومجموعة من موظفي معهد الذكرى الوطنية (أرغمت المجموعة على كتابة تاريخ ' ' الثورة `` وتمجيد ' ' أبطال الميدان``).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more