"directeur de la campagne" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية للحملة
        
    • مدير حملة
        
    • التوجيهية لمبادرة
        
    • التوجيهية لحملة
        
    • اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء
        
    Ses représentants ont aussi assisté aux réunions du comité directeur de la Campagne urbaine mondiale. UN وقد شارك ممثلو المجلس أيضا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية.
    Différents niveaux de partenariat et de parrainage ont été proposés par le secrétariat et approuvés par le Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale. UN وقد اقترحت الأمانة مستويات مختلفة من الشراكة والرعاية، وأقرتها اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية.
    La huitième réunion du Comité directeur de la Campagne urbaine mondiale a également été organisée durant la sixième session. UN وعقد خلال الدورة السادسة أيضاً الاجتماع الثامن للجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية.
    Un exposé sera fait en outre par M. Sam Daley-Harris, directeur de la Campagne pour le Sommet du microcrédit. UN وفضلا عـن ذلك، سيقدم السيد سام دالي - هاريس، مدير حملة قمة " مايكروكريدت " عرضا.
    Un exposé sera fait en outre par M. Sam Daley-Harris, directeur de la Campagne pour le Sommet du microcrédit. UN فضلا عـن ذلك، سيقوم السيد سام دالي - هاريس، مدير حملة قمة " مايكروكريدت " بتقديم عرض بياني.
    La définition de l'expression < < violences sexuelles liées aux conflits > > qu'il a employée a été approuvée par le Comité directeur de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit en mai 2011. UN ووافقت اللجنة التوجيهية لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع على تعريف العنف الجنسي المتصل بالنزاع في أيار/مايو 2011().
    Différents niveaux de partenariat et de parrainage ont été proposés par le secrétariat et approuvés par le comité directeur de la Campagne. UN واقترحت الأمانة مستويات مختلفة من الشراكة والرعاية أقرتها اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية.
    Les membres du Comité ont également rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales, parmi lesquels des membres du Comité directeur de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention. UN والتقت اللجنة أيضا بممثلي عدة منظمات غير حكومية، منها بعض المنظمات الأعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على الاتفاقية.
    Elle a aussi pris une part active aux travaux du comité directeur de la Campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille en publiant une pochette d'information sur la teneur et les incidences de la Convention. UN وهكذا، تكون اليونسكو قد شاركت بنشاط في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، عن طريق مؤشر مجموعة من المعلومات حول محتويات الاتفاقية وأثرها.
    18. À sa 7e séance, le 4 mars 2004, le Comité a rencontré les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales (ONG), dont des membres du Comité directeur de la Campagne mondiale pour la ratification de la Convention. UN 18- اجتمعت اللجنة، في جلستها السابعة المعقودة في 4 آذار/مارس 2004، مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية، بعضها أعضاء في اللجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل التصديق على الاتفاقية.
    Le Comité susmentionné a convoqué une réunion du Comité directeur de la Campagne mondiale d’information sur la protection des droits des travailleurs migrants à Genève, le 16 juin 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة المذكورة اجتماعا في جنيف في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ للجنة التوجيهية للحملة العالمية من أجل اتفاقية حقوق المهاجرين.
    28. Les efforts se sont poursuivis dans le but de promouvoir la ratification de la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille, notamment sous la coordination du Comité directeur de la Campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 28- وتواصلت الجهود المبذولة لتعزيز التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بوسائل منها تعزيز اللجنة التوجيهية للحملة العالمية للتصديق على هذه الاتفاقية.
    La Fédération, qui est membre du comité directeur de la Campagne urbaine mondiale, continue d'apporter sa contribution au monde professionnel en tant que principale partie prenante à ONU-Habitat et la Campagne urbaine mondiale. UN ويواصل الاتحاد الدولي للإسكان والتخطيط، بوصفه عضوا في اللجنة التوجيهية للحملة الحضرية العالمية، تركيز جهوده على المساهمة في عالم المهنيين بوصفه من أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفي الحملة الحضرية العالمية.
    Le Haut-Commissariat joue le rôle de coordonnateur du Comité directeur de la Campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention sur les travailleurs migrants. Il est en outre membre du Groupe mondial sur la migration et du comité directeur (qui vient d'être mis en place) de l'Initiative mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains, orchestrée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتعمل المفوضية كمنظم لاجتماعات اللجنة التوجيهية للحملة العالمية لتعزيز المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين، وهي عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة وفي اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تم تشكيلها حديثا، والتي يديرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Un exposé sera fait en outre par M. Sam Daley-Harris, directeur de la Campagne pour le Sommet du microcrédit. UN فضلا عـن ذلك، سيقوم السيد سام دالي - هاريس، مدير حملة قمة " مايكروكريدت " بتقديم عرض بياني.
    Un exposé sera fait en outre par M. Sam Daley-Harris, directeur de la Campagne pour le Sommet du microcrédit. UN فضلا عـن ذلك، سيقوم السيد سام دالي - هاريس، مدير حملة قمة " مايكروكريدت " بتقديم عرض بياني.
    Un exposé sera fait en outre par M. Sam Daley-Harris, directeur de la Campagne pour le Sommet du microcrédit. UN فضلا عن ذلك، سيقوم السيد سام دالي - هاريس، مدير حملة قمة " مايكروكريدت " بتقديم عرض بياني.
    D’autres exposés seront faits par M. Rafeeuddin Ahmed, Administrateur associé du PNUD, Mme Noleen Heyzer, Directrice d’UNIFEM, M. Sam Daley-Harris, directeur de la Campagne pour le Sommet du microcrédit, et Mme Janet Thompson, Vice-Présidente (Global Community Relations, Citicorp). UN فضلا عن ذلك، سيقوم السيد سام دالي - هاريس، مدير حملة قمة " مايكروكريدت " بتقديم عرض بياني.
    En novembre 2009, le Comité directeur de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit a demandé au Département des opérations de maintien de la paix, au Haut-Commissariat et au PNUD de codiriger la mise en place de l'équipe d'experts prévue dans la résolution 1888 (2009) du Conseil de sécurité sur la violence sexuelle dans les situations de conflit armé. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، طلبت اللجنة التوجيهية لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع من إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاشتراك في قيادة عملية إنشاء فريق الخبراء المنصوص عليه في قرار المجلس 1888 (2009) عن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح.
    L'organisation est membre du Comité directeur de la Campagne pour la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant par les États-Unis d'Amérique. UN الرابطة عضو في اللجنة التوجيهية لحملة تصديق الولايات المتحدة على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le FNUAP assure le secrétariat du Groupe de travail international sur la fistule obstétricale, principal organe directeur de la Campagne. UN ويعمل الصندوق بوصفه أمانة الفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، الذي هو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على الناسور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more