Création de 50 postes de Directeur de pays avant la fin de 2010 | UN | إنشاء 50 وظيفة مدير قطري في نهاية عام 2010 |
À ce sujet, elle a approuvé dans la même résolution la nomination d'un Directeur de pays chargé d'appuyer le déroulement des activités du PNUD. | UN | وفي هذا الصدد، أيد القرار أيضا تعيين مدير قطري لدعم أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوما بيوم. |
Le Directeur de pays de l'ONUDC a indiqué que le plan est efficace et conforme aux normes internationales. | UN | ووصف المدير القطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الخطة بأنها فعالة ومتسقة مع المعايير الدولية. |
En outre, le Directeur de pays du PNUD a le statut d'observateur au G12+. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاجتماعات كمراقب. |
Postes de Directeur de pays du PNUD | UN | وظائف المديرين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La conversion temporaire de ces huit postes de coordonnateur résident existants en postes de Directeur de pays est motivée par le souci d'utiliser les ressources disponibles avec prudence. | UN | ويعتبر التحويل المؤقت لثماني وظائف قائمة لمنسقين مقيمين إلى وظائف لمديرين قطريين استخداماً حصيفاً للموارد المتاحة. |
La création du poste de Directeur de pays accroît l'efficacité de la fonction du coordonnateur résident, et à terme celle de la coordination interorganisations. | UN | ويؤدي تعيين مدير قطري إلى مزيد الفعالية في عمل المنسق المقيم، مما يعزز في نهاية المطاف فعالية التنسيق بين الوكالات. |
Dans les pays où il n'existe pas de Directeur de pays résident, le représentant résident du PNUD continuera à assurer les fonctions de représentant du FNUAP. | UN | ويعتزم أن يظل الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ممثلا للصندوق في المكاتب القطرية التي ليس لها مدير قطري مقيم. |
Chaque Directeur de pays et de bureau régional participe directement à la mobilisation des ressources pour les besoins opérationnels sur le terrain. | UN | ويشارك كل مدير قطري وإقليمي مشاركة مباشرة في تعبئة الموارد من أجل الاحتياجات التنفيذية على مستوى المقر. |
Seuls trois de ces pays bénéficiaires de programmes de dimensions réduites ont un Directeur de pays du PNUD. | UN | ولا يوجد إلا في ثلاثة بلدان، من البلدان التي لديها برامج صغيرة، مدير قطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il est créé 50 postes de Directeur de pays d'ici à la fin 2010. | UN | الهدف رابعا - ألف-4 إنشاء 50 وظيفة مدير قطري بحلول نهاية عام 2010 |
:: Création de 50 postes de Directeur de pays d'ici à la fin de 2010 | UN | :: إنشاء 50 وظيفة مدير قطري بحلول نهاية عام 2010 |
La responsabilité du coordonnateur résident en ce qui concerne la mobilisation de ressources pour le cadre de gestion et de responsabilisation et celle du Directeur de pays à l'égard de la mobilisation de ressources pour ledit cadre, a été mise en œuvre. | UN | وأُقرت مسؤولية المنسق المقيم في تعبئة الموارد للمنظومة، ومسؤولية المدير القطري في تعبئة الموارد للبرنامج الإنمائي. |
On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de coordonnateur résident des Nations Unies de celle de Directeur de pays du PNUD. | UN | كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي. |
On a également souligné la nécessité de dissocier la fonction de coordonnateur résident des Nations Unies de celle de Directeur de pays du PNUD. | UN | كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي. |
Le Directeur de pays fait rapport au représentant résident du PNUD. | UN | ويتبع المدير القطري للممثل المقيم للبرنامج الإنمائي. |
Une autre délégation a constaté une amélioration de la coordination entre les activités en matière de population et la collaboration avec les donateurs grâce aux efforts du Directeur de pays du FNUAP. | UN | ونوه وفد آخر بتحسين تنسيق اﻷنشطة السكانية والتعاون مع المانحين الذي يضطلع به المدير القطري للصندوق. |
Le siège offre un soutien, approuve tous les accords juridiques avec les donateurs et délègue au Directeur de pays le pouvoir de signer les accords. | UN | ويقدم المقر الدعم، ويوافق على جميع الاتفاقات القانونية مع المانحين، ويفوض المدير القطري بسلطة توقيع الاتفاقات. |
La création de postes de Directeur de pays dépend largement de l'envergure du programme et des possibilités financières. | UN | ويتقرر إنشاء وظائف المديرين القطريين بناء، إلى حد كبير، على حجم البرنامج والإمكانية المالية لإنشاء هذه الوظائف. |
Un examen approfondi des postes locaux du FNUAP par rapport à l'ampleur du programme et à la complexité des responsabilités indique qu'un certain nombre de postes de Directeur de pays et d'administrateur recruté au plan international doivent être reclassés de façon à traduire l'évolution en dimensions et en complexité du programme dans un certain nombre de pays bénéficiant de l'assistance du FNUAP. | UN | وقد أجري استعراض شامل لوظائف الصندوق الميدانية بالنسبة لحجم البرنامج وتعقد المسؤوليات، وتبين من ذلك الاستعراض الحاجة إلى إعادة تصنيف عدد من وظائف المديرين القطريين وموظفي البرامج الدوليين. لتعكس حجم وتعقد البرامج المتطورين في عدد من البلدان التي يساعدها الصندوق. |
En 2005, le PNUD a obtenu du Conseil exécutif qu'il avalise sa proposition de redéployer 5,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour financer sept postes de Directeur de pays ainsi que les dépenses supplémentaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح. |
Dans le cadre de la réforme de l'ONU, le PNUD a créé des postes de Directeur de pays pour accroître l'efficacité du système des coordonnateurs résidents. | UN | وفي إطار إصلاح الأمم المتحدة، استحدث البرنامج الإنمائي منصب مديرين قطريين لتعزيز فعالية نظام المنسقين المقيمين. |
Le PNUD a proposé au Conseil d'administration de créer 40 postes de Directeur de pays des Nations Unies. | UN | واقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مجلسه التنفيذي إنشاء 40 وظيفة للمديرين القطريين للأمم المتحدة. |
La Directrice exécutive propose de créer un nouveau poste de Directeur de pays en Erythrée, d'ajouter 35 nouveaux postes d'agent local, dont un grand nombre en Afrique, et de redéployer deux postes d'administrateur du siège dans les bureaux extérieurs en 1995. | UN | وتقترح المديرة التنفيذية إنشاء وظيفة جديدة لمدير قطري في اريتريا، واضافة ٣٥ موظفا ميدانيا محليا، بينهم عدد كبير في افريقيا، ونقل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية من المقر الى الميدان في عام ١٩٩٥. |