"directeur exécutif de poursuivre" - Translation from French to Arabic

    • المدير التنفيذي أن يواصل
        
    • المدير التنفيذي مواصلة
        
    • المديرة التنفيذية أن تواصل
        
    • المديرة التنفيذية مواصلة
        
    5. Insiste sur les possibilités de renforcer la coopération interorganisations dans le domaine du contrôle des drogues aux niveaux mondial, régional et national et prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour promouvoir à titre prioritaire une telle coopération; UN ٥ - تؤكد امكانية زيادة تنمية التعاون فيما بين الوكالات في مكافحة المخدرات على المستويات العالمية والاقليمية والقطرية، وتطلب الى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده لتنمية هذا التعاون على سبيل اﻷولوية؛
    Prie en outre le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts en vue d'accroître l'efficacité et l'efficience en ayant recours aux meilleures pratiques; UN 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل الجهود لزيادة الفعالية والكفاءة، من خلال تطبيق أفضل الممارسات؛
    13. Prie en outre le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts en vue d'accroître l'efficacité et l'efficience en ayant recours aux meilleures pratiques; UN 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل الجهود لزيادة الفعالية والكفاءة، من خلال تطبيق أفضل الممارسات؛
    6. Demande aussi au Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour renforcer la collaboration interinstitutions dans le domaine de la lutte contre la désertification; UN ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده لتقوية التعاون المشترك بين الوكالات في ميدان مكافحة التصحر؛
    3. Prie le Directeur exécutif de poursuivre la mise en application des mesures demandées par le Conseil d’administration dans sa décision 19/13 C, y compris les mesures à prendre immédiatement mentionnées au paragraphe 13 de ladite décision; UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة اتخاذ التدابير على نحو ما طلبه مجلس اﻹدارة في مقرره ١٩/١٣ جيم، بما في ذلك اﻹجراءات الفورية المحددة في الفقرة ١٣ من ذلك المقرر؛
    6. Prie en outre le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour coordonner l'exécution des programmes régionaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement avec les autres organisations internationales, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et les commissions régionales; UN ٦ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تواصل بذل الجهود لربط تنفيذ البرامج الاقليمية التي يتولاها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالمنظمات الدولية اﻷخرى، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واللجان الاقليمية، بطريقة منسقة؛
    4. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour réduire au minimum les dépenses administratives, particulièrement au siège, et : UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة بذل مزيد من الجهود لتقليل النفقات اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى، لا سيما نفقات المقر، و:
    17. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour assurer un accroissement des financements de toutes origines, afin de renforcer la base financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده سعياً إلى زيادة التمويل، من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour assurer un accroissement des financements de toutes origines, afin de renforcer la base financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده سعياً لزيادة التمويل من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    3. Prie le Directeur exécutif de poursuivre la régionalisation et la décentralisation, tout en conservant au siège du Programme à Nairobi son rôle de coordonnateur. UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقوية اﻹقليمية واللامركزية، مع المحافظة على الدور التنسيقي المركزي لمقر البرنامج في نيروبي.
    4. Prie le Directeur exécutif de poursuivre son soutien aux États membres pour les aider à rassembler et diffuser l'information sur les expériences qui ont permis dans leur pays, d'améliorer la fourniture de logements; UN ٤ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل الدعم المقدم إلى ما تبذله البلدان الأعضاء من جهود عن طريق جمع ونشر المعلومات المتعلقة بتجارب البلدان الناجحة في مختلف الجوانب المتعلقة بتوفير المأوى؛
    10. Prie en outre le Directeur exécutif de poursuivre les activités menées pour combler les lacunes existantes en matière d'informations, en particulier sur l'étendue du commerce de plomb et de cadmium; UN 10 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل القيام بأنشطة لملء الثغرات القائمة في المعارف، ولا سيما بشأن مدى التجارة في الرصاص والكادميوم؛
    19. Prie en outre le Directeur exécutif de poursuivre les efforts qu'il déploie pour tenter d'accroître les financements, de toutes origines, afin de renforcer la base financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 19 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده الساعية إلى زيادة التمويل، من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    13. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour assurer un accroissement des financements de toutes origines, afin de renforcer la base financière du Programme des Nations Unies pour l'environnement; V UN 13 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده الساعية إلى زيادة التمويل، من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    6. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres, les institutions internationales et d'autres organisations compétentes sur les moyens d'harmoniser et d'améliorer encore les indicateurs de l'abus des drogues; UN 6- تطلب الى المدير التنفيذي أن يواصل مناقشاته مع الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية وسائر المنظمات الملائمة بشأن زيادة تنسيق وتحسين مؤشرات تعاطي العقاقير؛
    2. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts dans ce domaine, et de veiller à ce qu'un rapport final soit transmis à la prochaine réunion à participation non limitée du Comité des représentants permanents, en vue de soumettre la question à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement; UN 2 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في هذه المسائل، وأن يضمن تقديم تقرير نهائي إلى الدورة المقبلة للجنة المفتوحة العضوية للممثلين الدائمين، وذلك بهدف عرض هذه المسألة على جمعية الأمم المتحدة للبيئة؛
    L'Assemblée a pris note du rapport et, dans sa résolution 1/12, a prié le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts et de lui présenter à sa prochaine session un rapport final ainsi qu'au Comité des représentants permanents. UN وأحاطت الجمعية علماً بالتقرير، وفي قرارها 1/12 طلبت إلى المدير التنفيذي مواصلة بذل جهوده وتقديم تقرير نهائي إلى لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية، وإلى الجمعية في دورتها الثانية.
    15. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts et d'accroître l'appui fourni en vue de renforcer les bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement afin de contribuer à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali; UN 15 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده وزيادة دعمه لتعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى تساهم في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية؛
    Le Conseil/Forum a demandé au Directeur exécutif de poursuivre ses efforts et d'accroître l'appui fourni en vue de renforcer les bureaux régionaux du PNUE afin de contribuer à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN وطلب المجلس/المنتدى إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده وزيادة الدعم لتعزيز المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    2. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ces efforts, et, notamment d'exploiter les résultats de l'enquête sur les activités et les priorités en matière d'environnement en Europe, afin de mettre en place une base de données qui servira à l'élaboration des politiques et à la définition des priorités dans la région. UN )٤١( UNEP/GC.18/19 و Corr.1. ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل هذه الجهود بما في ذلك تطوير المسح الخاص باﻷنشطة واﻷولويات البيئية في المنطقة اﻷوروبية بحيث يتحول إلى قاعدة بيانات وذلك كأداة لتحديد السياسات واﻷولويات في المنطقة.
    4. Prie le Directeur exécutif de poursuivre ses efforts pour réduire au minimum les dépenses administratives, particulièrement au siège, et : UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة بذل مزيد من الجهود لتقليل النفقات اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى، لا سيما نفقات المقر، و:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more