"directeur exécutif du bureau du programme" - Translation from French to Arabic

    • المدير التنفيذي لمكتب برنامج
        
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, qui a présenté le rapport du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    Il a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq qui, a présenté le rapport du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة عن الحالة اﻹنسانية في العراق، قدمها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a fait un exposé sur la situation humanitaire et le personnel des Nations Unies en Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إحاطة بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق وموظفي اﻷمم المتحدة فيه.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a apporté des précisions sur les dégâts causés aux installations et entrepôts du Programme en Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إيضاحا بشأن تقييم اﻷضرار التي لحقت بمنشآت البرنامج ومخازنه في العراق.
    Il a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, qui a présenté ce rapport. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    Il a par ailleurs entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, qui a présenté le rapport du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي تولى عرض تقرير اﻷمين العام.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq a rendu compte au conseil du rapport du Groupe d’experts. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تقرير فريق الخبراء.
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq, qui a présenté le rapport du Secrétaire général susmentionné. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    À une conférence de presse tenue en mai 1999, le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq a déclaré ceci : «Il y a tout juste deux ans, les premières fournitures médicales arrivaient en Iraq au titre du Programme “pétrole contre nourriture”. UN وفي مؤتمر صحفي في أيار/مايو 1999، قال المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إنه " قد انقضى ما يزيد قليلا على عامين منذ وصول أول إمدادات طبية إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Dans une réunion d’information le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, M. Benon Sevan, a donné aux membres du Conseil une description plus détaillée, bien qu’encore limitée, de la situation humanitaire. UN ووفرت اﻹحاطة المقررة من السيد سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ﻷعضاء المجلس صورة أوفى - وإن كانت لا تزال محدودة - للحالة اﻹنسانية.
    Le 19 novembre, le Conseil a entendu un exposé de M. Benon Sevan, Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, et examiné le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme < < pétrole contre nourriture > > (S/2002/1239). UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من بينون سيفان، المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق وناقش تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء (S/2002/1239).
    Le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, Benon Sevan, a fait un exposé sur les mesures que le Bureau mettait en place pour appliquer la résolution 1472 (2003). UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، بينون سيفان، إحاطة إعلامية إلى أعضاء المجلس بشأن الخطوات التي يعكف المجلس على اتخاذها لتنفيذ القرار 1472 (2003).
    Lors des consultations plénières des 19 et 20 février 1998, le Conseil a poursuivi l’examen de la question de l’élargissement du dispositif Pétrole contre vivres et entendu à nouveau le Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٩ و ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، واصل أعضاء المجلس نظرهم في توسيع آلية النفط مقابل الغذاء، واستمعوا إلى إحاطات إعلامية أخرى من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق.
    Le Conseil a également entendu le Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq au sujet de l’application de la résolution 986 (1996) et le Conseiller juridique, au sujet des règles régissant les contacts du personnel de la Commission spéciale avec les médias. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٦( ومن المستشار القانوني بشأن القواعد المنظمة لاتصالات أفراد اللجنة الخاصة مع وسائط الاعلام.
    Lors des consultations plénières du 16 décembre 1998, le Conseil a entendu des exposés du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq et du Président exécutif de la Commission spéciale concernant le retrait de l’Iraq du personnel de la Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطتين من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق ومن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن سحب أفراد اللجنة من العراق.
    Lors des consultations plénières du 14 janvier 1999, le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur l’exécution du programme, en particulier la distribution de fournitures humanitaires, ainsi que sur la présence, dans le nord de l’Iraq, de deux organisations non gouvernementales menant des activités de déminage. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن تنفيذ البرنامج، وبخاصة توزيع اللوازم اﻹنسانية، وعن تواجد اثنتين من المنظمات غير الحكومية المشتركة في إزالة اﻷلغام في شمال العراق.
    Lors des consultations plénières du 3 mars 1999, le Conseil a entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur les effets sur le fonctionnement de l’oléoduc aboutissant à Ceyhan de la perte d’une station de répéteurs de communications, qui n’a interrompu le flux de pétrole que brièvement. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن تأثير فقدان محطة إعادة للاتصالات على عمليات خط اﻷنابيب الممتد إلى سيحان، مما أدى إلى تعطيل قصير فقط في تدفق النفط.
    Le 15 juillet, le Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq, M. Benon Sevan, a informé les membres du Conseil des résultats de son voyage en Iraq ainsi que de l’application de la résolution 986 (1995). UN في ١٥ تموز/يوليه، قدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق السيد بنون سيفين، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن نتائج رحلته إلى العراق وتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Le 11 novembre, le Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq, M. Benon Sevan, a informé les membres du Conseil que les responsables de l’ONU, de la Commission spéciale et de l’AIEA prévoyaient depuis 24 heures de réduire les effectifs des Nations Unies en Iraq. UN وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، السيد بنون سيفان إحاطة موجزة ﻷعضاء المجلس بشأن خطط مسؤولي اﻷمم المتحدة، واللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، خلال فترة اﻟ ٢٤ ساعة الماضية لخفض عدد موظفي اﻷمم المتحدة الموجودين داخل العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more