Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
DÉCLARATION DU Directeur exécutif du FNUAP ÉVALUATION | UN | بيان من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Rapport du Directeur exécutif du FNUAP | UN | تقرير المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Directeur exécutif du FNUAP fait fonction de Secrétaire du Comité. | UN | ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق دور أمين الجنة. |
Le Conseil examinerait les rapports annuels du Directeur exécutif du FNUAP et de l'Administrateur du PNUD. | UN | وسينظر المجلس في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتقرير السنوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
C'est ainsi que le Directeur exécutif du FNUAP et le Secrétaire exécutif de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont signé un accord visant à promouvoir l'adoption et l'application de politiques en matière de population par les Etats membres de l'OUA. | UN | وعلى سبيل المثال، وقعت المديرة التنفيذية للصندوق واﻷمين التنفيذي لمنظمة الوحدة الافريقية اتفاقا لتشجيع اعتماد وتنفيذ السياسات السكانية فيما بين الدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة الافريقية. |
02. Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | 2 - مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان |
4. Déclaration du Directeur exécutif du FNUAP | UN | 4 - بيان المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Pris note des rapports de l'Administrateur du PNUD (DP/2003/5) et du Directeur exécutif du FNUAP (DP/FPA/2003/2) au Conseil économique et social et décidé de les transmettre au Conseil, accompagnés d'observations. | UN | أحاط علما بتقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2003/5) وتقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2003/2) المقدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ووافق على إحالتهما إلى المجلس مشفوعين بالتعليقات عليهما. |
Pris note des rapports de l'Administrateur du PNUD (DP/2003/5) et du Directeur exécutif du FNUAP (DP/FPA/2003/2) au Conseil économique et social et décidé de les transmettre au Conseil, accompagnés d'observations. | UN | أحاط علما بتقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2003/5) وتقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2003/2) المقدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ووافق على إحالتهما إلى المجلس مشفوعين بالتعليقات عليهما. |
Déclaration du Directeur exécutif du FNUAP | UN | بيان من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Déclaration du Directeur exécutif du FNUAP | UN | بيان من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Rapport du Directeur exécutif du FNUAP | UN | تقرير المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Directeur exécutif du FNUAP voudra peut-être envisager de charger l'un de ses directeurs adjoints de jouer ce rôle de défenseur en son nom. | UN | وقد يرغب المدير التنفيذي للصندوق في بحث تعيين أحد نوابه ليتولى بالنيابة عنه دور هذا النصير. |
Le Directeur exécutif du FNUAP s'est dit résolu à inculquer davantage le sens des responsabilités aux membres du personnel à tous les échelons de l'Organisation. | UN | وأعرب المدير التنفيذي للصندوق عن التزامه بالمساءلة على جميع مستويات المؤسسة. |
Le Directeur exécutif du FNUAP fait fonction de secrétaire du Comité. | UN | ويؤدي المدير التنفيذي للصندوق دور أمين اللجنة. |
3. Autorise le Directeur exécutif du FNUAP à engager la procédure de recrutement de sept représentants de pays, ainsi qu'il est proposé dans la décision 97/26, en tenant compte des ressources disponibles; | UN | ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن تشرع في تعيين سبعة ممثلين قطريين على النحو الذي تمت الموافقة عليه في المقرر ٩٧/٢٦، تمشيا مع مدى توافر الموارد؛ |
3. Autorise le Directeur exécutif du FNUAP à engager la procédure de recrutement de sept représentants de pays, ainsi qu'il est proposé dans la décision 97/26, en tenant compte des ressources disponibles; | UN | ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن تشرع في تعيين سبعة ممثلين قطريين على النحو الذي تمت الموافقة عليه في المقرر ٩٧/٢٦، تمشيا مع مدى توافر الموارد؛ |
Le Directeur exécutif du FNUAP a demandé au Bureau des services de contrôle interne de l'ONU d'entreprendre un examen indépendant de la politique d'évaluation du Fonds. | UN | وطلبت المديرة التنفيذية للصندوق من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض مستقل للسياسة التقييمية للصندوق. |
Les délégations ont apprécié l'engagement pris par le Directeur exécutif du FNUAP de renforcer les activités du Fonds dans le domaine de la planification familiale, notamment par le biais de son programme mondial vedette pour la sécurité des approvisionnements en produits de santé de la procréation. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لالتزام المديرة التنفيذية للصندوق بتعزيز عمل الصندوق في مجال تنظيم الأسرة، بما في ذلك من خلال جهود البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية وهو برنامج رئيسي من برامج الصندوق. |
L'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP aideront les gouvernements des pays bénéficiaires à achever d'établir leur programme de pays, compte tenu des observations formulées par le Conseil d'administration. | UN | وسيساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حكومات البلدان المستفيدة في وضع الشكل النهائي للبرامج القطرية، مع أخذ تعليقات المجلس على مشاريع المخططات في الاعتبار. |