Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. | UN | وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان. |
Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. | UN | وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان. |
Les Philippines prennent note avec satisfaction du rapport de l'AIEA présenté par M. Yukiya Amano, Directeur général de l'AIEA, et reconnaissent l'importance de l'Agence. | UN | ترحب الفلبين بتقرير سعادة السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بأهمية الوكالة. |
Ce fait a lui aussi été dûment reflété dans le tout dernier rapport du Directeur général de l'AIEA. | UN | وقد أتى ذكر ذلك حسب الأصول أيضا في آخر تقرير أصدره المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Par ailleurs, dans la déclaration qu'il a prononcée ce matin, le Directeur général de l'AIEA déclarait ce qui suit : | UN | وعلاوة على ذلك، قال مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي في نهاية بيانه الذي ألقاه صباح اليوم: |
Le commentaire spécial émanait de Mohammed El Baradei, Directeur général de l'AIEA. | UN | وكان المعلق الخاص في هذا العدد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La France appuie les mesures concrètes proposées à cet égard par le Directeur général de l'AIEA. | UN | وقال إن فرنسا تؤيد التدابير المحددة التي اقترحها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد. |
Y ont participé, outre des ministres régionaux et leurs représentants, le Directeur général de l'AIEA. | UN | وحضر المؤتمر، بالإضافة إلى الوزراء في المنطقة وممثليهم، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Y ont participé, outre des ministres régionaux et leurs représentants, le Directeur général de l'AIEA. | UN | وحضر المؤتمر، بالإضافة إلى الوزراء في المنطقة وممثليهم، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Finlande a fait part de son appui au Directeur général de l'AIEA en 2004. | UN | الإعراب عن تأييد المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2004 |
Ils ont pris note de la déclaration dans laquelle le Directeur général de l'AIEA a signalé que tout le matériau nucléaire déclaré par l'Iran avait été justifié. | UN | وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مبررة. |
Un rapport a été demandé au Directeur général de l'AIEA. | UN | وطلب المجلس إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم إليه تقريرا عن ذلك. |
Ils ont pris note de la déclaration dans laquelle le Directeur général de l'AIEA a signalé que tout le matériau nucléaire déclaré par l'Iran avait été justifié. | UN | وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مسجلة. |
Une lettre identique a été envoyée au Directeur général de l'AIEA. | UN | وجرى توجيه رسالة مماثلة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comme on sait, la France a proposé au Directeur général de l'AIEA d'organiser une mission scientifique internationale indépendante afin d'évaluer l'impact des essais après leur achèvement dans quelques mois. | UN | وذكر أن فرنسا، كما هو معلوم، اقترحت على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تنظم بعثة علمية دولية مستقلة لتقدير أثر التجارب عند انتهائها في غضون بضعة أشهر. |
La reconnaissance du respect par l'Iraq de ses obligations a été réitéré par le Directeur général de l'AIEA, au paragraphe 77 de son rapport : | UN | كما جاء الاعتراف بتنفيذ العراق لالتزاماته في الفقرة ٧٧ من تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث قال: |
La Conférence examine tout motif de préoccupation notifié par un État partie ou le Directeur général de l'AIEA quant au non-respect éventuel du présent Traité. | UN | وينظر المؤتمر في أي شاغل تعرب عنه دولة طرف أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن عدم امتثال محتمل لهذه المعاهدة. |
Dépositaire: Directeur général de l'AIEA | UN | الوديع: المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Cette affirmation a également été confirmée par plusieurs déclarations publiques du Directeur général de l'AIEA. | UN | ولقد شهد على ذلك أيضا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في العديد من تصريحاته العامة. |
Il réaffirme le rôle statutaire du Conseil des Gouverneurs et du Directeur général de l'AIEA en ce qui concerne le respect des accords de garanties par les États et souligne qu'il importe que l'Agence puisse avoir accès au Conseil de sécurité et aux autres organes pertinents de l'ONU, en particulier, mais pas uniquement, en cas de non-respect. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد الدور القانوني الذي يضطلع به مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام فيما يتصل بامتثال الدول لاتفاقات الضمانات، وتؤكد أهمية اتصال الوكالة بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبالأجهزة الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وبصفة خاصة، ولكن ليس على وجه الحصر، في حالات عدم الامتثال. |
Outre les 15 membres du Conseil de sécurité, le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA ont fait des déclarations. | UN | وبالإضافة إلى البيانات التي أدلى بها أعضاء مجلس الأمن الـ 15، أدلى ببيان كل من الأمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Directeur général de l'AIEA a déclaré que le secrétariat de l'Agence était prêt à contribuer à la vérification de la réduction des armes nucléaires. | UN | وقد أعرب المدير العام للوكالة عن استعداد أمانة الوكالة للمساعدة في التحقق المتصــل بتخفيض اﻷسلحة النوويــة. |
En outre, mes plus chaleureuses félicitations vont à l'Ambassadeur Yukiya Amano pour sa nomination en tant que nouveau Directeur général de l'AIEA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتقدم بأحر التهاني للسفير يوكيا أمانو على تعيينه مديرا عاما للوكالة. |