"directeur mixte" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية المشتركة
        
    • التوجيه المشتركة
        
    • توجيهية مشتركة
        
    Réunion avec le Ministre d'État au Plan et avec les Coprésidents du Comité directeur mixte du Fonds pour la consolidation de la paix UN اجتماع مع وزير الدولة للتخطيط ومع الرؤساء المشاركين للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام
    Réunion avec le Comité directeur mixte du Fonds pour la consolidation de la paix UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام
    Le premier niveau est constitué du Comité directeur mixte, qui est responsable de la répartition des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويتمثل الشق الأول في اللجنة التوجيهية المشتركة التي تتولى المسؤولية عن تخصيص أموال صندوق بناء السلام.
    Après avoir reçu l'accord du Comité directeur mixte pour le Libéria, le Gouvernement libérien a présenté son rapport d'étape à la Commission de consolidation de la paix. UN وقدمت الحكومة تقريرها المرحلي إلى لجنة بناء السلام بعد أن أقرته اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا.
    La mise en œuvre du plan des priorités de consolidation de la paix sera supervisée par le Comité directeur mixte, présidé par le Premier Ministre avec l'appui du Coordonnateur résident. UN 17 - وستشرف لجنة التوجيه المشتركة التي يرأسها رئيس الوزراء ويدعمها المنسق المقيم على تنفيذ خطة الأولويات.
    Un Comité directeur mixte chargé de recenser les projets et de suivre les progrès a été créé. UN وتم إنشاء لجنة توجيهية مشتركة لتحديد المشاريع ورصد التقدم.
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: قيام اللجنة التوجيهية المشتركة بتقديم تقارير عن استعراض تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    Il a également renforcé son activité de suivi en instituant un examen plus systématique des rapports sur l'exécution des projets et en demandant à chaque comité directeur mixte d'établir un rapport annuel sur les programmes. UN وقد عزز مكتب الدعم أنشطة الرصد التي يضطلع بها من خلال إرساء استعراض أكثر انتظاما لتقارير المشاريع والبدء في إعداد التقارير السنوية على مستوى البرامج، وذلك من جانب اللجان التوجيهية المشتركة.
    Réunion avec les membres du Comité directeur mixte sur la consolidation de la paix UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المشتركة لتوطيد السلام
    Les difficultés structurelles éprouvées par le Comité directeur mixte pour la réconciliation nationale en rapport avec la composition de ce comité ont suscité des doutes sur son mandat et sur les décisions qu'il prend. UN وأدت التحديات الهيكلية التي تواجهها اللجنة التوجيهية المشتركة للمصالحة الوطنية فيما يتعلق بتكوين اللجنة إلى حالة من عدم اليقين إزاء ولاية اللجنة واتخاذ القرارات فيها.
    2 réunions techniques ont été menées afin d'intégrer les fonctions du Comité directeur mixte du Fonds pour la consolidation de la paix dans les attributions du comité directeur envisagé qui sera chargé de la consolidation de la paix et de la réconciliation nationale. UN عقد اجتماعان تقنيان بغية دمج مهام اللجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام في اللجنة التوجيهية المقترحة لبناء السلام والمصالحة على الصعيد الوطني.
    :: Invitation du Comité directeur mixte et d'autres partenaires aux réunions de la formation et à d'autres réunions, auxquelles ils participeront par vidéoconférence UN :: دعوة اللجنة التوجيهية المشتركة والشركاء الآخرين إلى المشاركة في اجتماعات التشكيلة أو الفريق التوجيهي عن طريق التداول بواسطة الفيديو
    :: Invitation du Comité directeur mixte et d'autres partenaires aux réunions de la formation et à d'autres réunions, auxquelles ils participeront par visioconférence UN :: دعوة اللجنة التوجيهية المشتركة وشركاء آخرين للانضمام إلى اجتماعات التشكيلة أو الاجتماعات الأخرى عن طريق التداول من بُعد
    C'est le Gouvernement qui dirigera l'établissement du Plan d'action prioritaire avec le concours du Comité directeur mixte et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, en consultation avec les partenaires nationaux. UN وستقود حكومة ليبريا عملية إعداد خطة الأولويات بدعم من اللجنة التوجيهية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Il incombera au Comité directeur mixte d'examiner et d'approuver les projets proposés, ainsi que de mesurer et de surveiller les progrès accomplis dans l'exécution de ces projets et leur incidence. UN وتتولى اللجنة التوجيهية المشتركة مسؤولية استعراض المشاريع والموافقة عليها، فضلا عن قياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والأثر المترتب عليها.
    Le comité directeur mixte a commencé d'approuver les différents projets, sur la base des grandes priorités de la consolidation de la paix et ainsi qu'indiqué dans le plan révisé des priorités. UN وقد شرعت اللجنة التوجيهية المشتركة في إقرار المشاريع المفردة، على نحو يتسق مع أولويات بناء السلام الرئيسية، حسبما جرى تحديدها في خطة الأولويات المنقحة.
    Le Bureau pour la consolidation de la paix nouvellement créé à Monrovia aide le Comité directeur mixte à vérifier les bilans trimestriels adressés par les organismes des Nations Unies allocataires. UN ويساعد مكتب بناء السلام المنشأ حديثا في مونروفيا اللجنة التوجيهية المشتركة في رصد المعلومات المستكملة الفصلية الواردة من وكالات الأمم المتحدة المتلقية.
    Le Comité directeur mixte est coprésidé par le Ministre de la planification et des affaires économiques, le Ministre de l'intérieur et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN وتشارك في رئاسة لجنة التوجيه المشتركة كل من وزير التخطيط والشؤون الاقتصادية ووزير الشؤون الداخلية ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Le nouveau Gouvernement a maintenant créé un Comité directeur mixte et a l'intention d'intégrer les deux projets entrepris au titre du Mécanisme de financement des interventions immédiates à un plan de priorités en matière de consolidation de la paix. UN وقامت الحكومة الجديدة الآن بإنشاء لجنة توجيهية مشتركة وتهدف الحكومة إلى دمج المشروعين المذكورين في إطار مرفق الاستجابة الفورية في خطة لأولويات بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more