"directeurs concernant la" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية المتعلقة
        
    • التوجيهية العامة المتعلقة
        
    Principes directeurs concernant la poursuite de la planification et UN التوجيهية المتعلقة بمواصلة التخطيط والمتابعة المناسبة
    Les PMA qui ne sont pas encore membres de l'OMC devraient pleinement profiter des règles et principes directeurs concernant la procédure d'adhésion accélérée. UN وينبغي أن تستفيد أقل البلدان نمواً غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية استفادة كاملة من القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الانضمام المعجلة.
    Dans ses principes directeurs concernant la préparation du budget de 2006, le HCR vise expressément à supprimer tout déséquilibre entre les postes. UN وتوخت المفوضية صراحة، في مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد ميزانية عام 2006، تجاوز أي اختلال بين الدرجات.
    Application des principes directeurs concernant la poursuite de la planification et des activités de suivi appropriées dans le domaine de la jeunesse UN تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواصلة التخطيط والمتابعة المناسبة في ميدان الشباب
    189. Le Comité se félicite de la présentation des rapports du Zimbabwe qui sont conformes aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    L'Inde appuie les principes directeurs concernant la décentralisation et le renforcement des autorités locales adoptés par le Conseil d'administration d'ONU-Habitat et le Gouvernement indien s'emploie lui-même à élargir la responsabilité fonctionnelle des autorités locales du pays. UN وذكر أن الهند تؤيد المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية التي اعتمدها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وأن حكومته تعمل على توسيع المجال الوظيفي للسلطات المحلية في الهند.
    1. Approuve les principes directeurs concernant la limitation de la durée des séances qui figurent en annexe à la présente résolution ; UN 1 - توافق على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد مدة الاجتماعات، والواردة في مرفق هذا القرار؛
    Les PMA qui ne sont pas encore membres de l'Organisation mondiale du commerce devraient pleinement profiter des règles et principes directeurs concernant la procédure d'adhésion accélérée. UN وينبغي أن تستفيد أقل البلدان نمواً غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية استفادة كاملة من القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الانضمام المعجلة.
    Les PMA qui ne sont pas encore membres de l'Organisation mondiale du commerce devraient pleinement profiter des règles et principes directeurs concernant la procédure d'adhésion accélérée. UN وينبغي أن تستفيد أقل البلدان نمواً غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية استفادة كاملة من القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الانضمام المعجلة.
    Ayant à l'esprit, à cet égard, les principes directeurs concernant la structure et le fonctionnement des institutions nationales et locales pour la protection et la promotion des droits de l'homme, qu'elle a approuvés dans sa résolution 33/46 du 14 décembre 1978, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، المبادئ التوجيهية المتعلقة بهيكل وأداء المؤسسات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، التي أيدتها الجمعية في قرارها ٣٣/٤٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨،
    Ayant à l'esprit, à cet égard, les principes directeurs concernant la structure et le fonctionnement des institutions nationales et locales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qu'elle a approuvés dans sa résolution 33/46 du 14 décembre 1978, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، المبادئ التوجيهية المتعلقة بهيكل وأداء المؤسسات الوطنية والمحلية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، التي أيدتها الجمعية في قرارها ٣٣/٤٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨،
    Ayant à l'esprit, à cet égard, les principes directeurs concernant la structure et le fonctionnement des institutions nationales et locales pour la protection et la promotion des droits de l'homme, qu'elle a approuvés dans sa résolution 33/46 du 14 décembre 1978, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، المبادئ التوجيهية المتعلقة بهيكل وأداء المؤسسات الوطنية والمحلية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، التي أيدتها الجمعية في قرارها ٣٣/٤٦ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨،
    Ayant à l'esprit, à cet égard, les principes directeurs concernant la structure et le fonctionnement des institutions nationales et locales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qu'elle a approuvés dans sa résolution 33/46 du 14 décembre 1978, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، المبادئ التوجيهية المتعلقة بهيكل وأداء المؤسسات الوطنية والمحلية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، التي أيدتها الجمعية في قرارها ٣٣/٦٤ المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٧٩١،
    Affaire Manu Kovi c. État, SCRA No 51 de 2003, non signalée 31 mai 2005 pour principes directeurs concernant la prononciation de peines dans les affaires d'homicide en général. UN إشارة إلى قضية مانو كوفي ضد الدولة، التقرير المشروح للمحكمة العليا رقم 51 لعام 2003، غير مبلغ عنها، 31 أيار/مايو 2005 للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعقوبات في قضايا القتل بوجه عام.
    96. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie conformément aux principes directeurs concernant la présentation des rapports, ainsi que les renseignements supplémentaires que la délégation de haut niveau a fournis oralement et par écrit. UN 96- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى شفوياً وكتابة.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale IV et sur le paragraphe 8 de ses principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties, et il lui recommande d'inclure dans son prochain rapport périodique des statistiques ventilées actualisées sur les peuples autochtones et les personnes d'ascendance africaine afin de permettre une évaluation plus précise de leur situation. UN توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 4 وإلى الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وتوصيها بتضمين تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مصنفة عن السكان الأصليين وعن المنحدرين من أصل أفريقي كي يتسنى تقييم وضعهم بدقة أكبر.
    211. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport d'ensemble soumis en temps voulu par l'État partie, qui a été élaboré suivant les principes directeurs concernant la présentation des rapports et auquel ont contribué certaines ONG. UN 211- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل الذي قدمته الدولة الطرف في الموعد المحدد، والذي صيغ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وبمساهمة بعض المنظمات غير الحكومية.
    À cette même conférence, le dialogue interministériel entre les ministres des sciences et de la technologie et les ministres chargés des ressources en eau a abouti à un accord sur les critères et les principes directeurs concernant la création d'un réseau africain de centres d'excellence consacrés à l'hydrologie et au développement de la technologie. UN وفي ذلك المحفل نفسه، جرى حوار وزاري بين وزراء العلم والتكنولوجيا ووزراء المياه تمخض عن اتفاق بشأن المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإقامة شبكة أفريقية لمراكز التفوق، تكرس لعلوم المياه وتطوير التكنولوجيا.
    Elle se félicite également de la récente adoption par le HCR de principes directeurs concernant la prévention des violences sexuelles et sexistes, ainsi que d'un code de conduite applicable à son personnel. UN والاتحاد يرحب كذلك بالقيام مؤخراً من جانب المفوضية باعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بأعمال العنف الجنسية أو القائمة على أساس نوع الجنس، فضلا عن اعتماد المفوضية أيضا لمدونة لقواعد السلوك تنطبق على موظفيها.
    189. Le Comité se félicite de la présentation des rapports du Zimbabwe qui sont conformes aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    327. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par la Suède, qui s'est conformée aux principes directeurs concernant la présentation des rapports des États parties et a fourni des renseignements utiles et à jour sur les mesures qu'elle a adoptées depuis l'examen du douzième rapport périodique pour donner effet à la Convention. UN 327- ترحب اللجنة بتقديم تقرير السويد وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها والذي تضمن معلومات هامة ومستكملة بشأن التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري الثاني عشر عن تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more