Il affirme à nouveau qu'aucune recommandation ne doit être suivie avant d'être examinée par les organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وأكدت المجموعــة أنــه لا ينبغي في رأيها تنفيذ أي توصية قبل دراستها من قبــل الهيئات التشريعية لليونيدو. |
Toute décision que l'Assemblée prendra à cet égard sera communiquée pour examen aux organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وسوف تبلّغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الصدد لكي تنظر فيه. |
Toute décision que l'Assemblée prendra à cet égard sera communiquée pour examen aux organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وسوف تبلغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الشأن، للنظر فيه. |
Il est à espérer que cette manifestation débouchera sur des propositions concrètes qui pourront ensuite être examinées par les organes directeurs de l'ONUDI, lesquels décideront des modalités précises d'intervention. | UN | ويرجى أن يخرج هذا الملتقى باقتراحات ملموسة يمكن أن تناقشها هيئات اليونيدو التشريعية لكي تقرر اتخاذ إجراءات معينة. |
En particulier, compte tenu du fait que l'adoption des dispositions financières du Statut relève de la prérogative de la Conférence générale, la procédure suivante a été suggérée pour l'adoption de ce texte par les organes directeurs de l'ONUDI: | UN | وبما أن اعتماد الأحكام المالية للنظام الأساسي هو على وجه الخصوص حق مقصور على المؤتمر العام، فقد اقترح ما يلي لاعتماد النص من جانب هيئات اليونيدو التشريعية المعنية: |
v) De rendre compte régulièrement aux organes directeurs de l'ONUDI des mesures adoptées en application de la présente décision. | UN | `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر. |
74. Les organes directeurs de l'ONUDI ont la prérogative de décider de la nomination du Commissaire aux comptes après en avoir dûment délibéré. | UN | 74- إن لدى الهيئات التشريعية لليونيدو صلاحية البت في تعيين مراجع الحسابات الخارجي بعد النظر في ذلك على النحو الواجب. |
Les dates suivantes ont été retenues à titre provisoire pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2004: | UN | حُجزت مؤقتا المواعيد التالية لاجتماعات الهيئات التشريعية لليونيدو في عام 2004: |
Cette résolution devrait également rappeler de façon précise les procédures selon lesquelles les informations concernant les textes issus du Forum devraient être communiquées aux organes directeurs de l'ONUDI qui décideront ensuite de la suite éventuelle à y donner. | UN | وينبغي أن يشير القرار بوضوح أيضا إلى الاجراءات المتعلقة بتقديم التقارير عن نتائج الملتقى إلى الهيئات التشريعية لليونيدو التي ستقوم فيما بعد باتخاذ القرارات المتعلقة بمتابعتها. |
À cet égard, il appelle l'attention sur le fait que les organes directeurs de l'ONUDI se réunissent moins souvent que ceux d'autres institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى أن اجتماعات الهيئات التشريعية لليونيدو هي أقل من مثيلاتها في الوكالات المتخصصة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Le montant des ressources voulues auquel il a été fait allusion est quelque peu artificiel, car les organes directeurs de l'ONUDI n'ont jamais promis de fournir des chiffres précis, mais sont engagés dans un processus évolutif en vertu duquel les pays récipiendaires, le Secrétariat et les donateurs décident ensemble des programmes qui recevront un financement. | UN | وأوضح أن الاشارات الى مقدار الموارد اللازمة مصطنعة الى حد ما لأنه لم يكن هناك قط التزام من قبل الهيئات التشريعية لليونيدو بأرقام معينة ولكنها التزمت بعملية تطورية تقرر فيها البلدان المتلقية والأمانة والبلدان المانحة معا البرامج المطلوب تمويلها. |
b) De tenir les organes directeurs de l'ONUDI informés des résultats des discussions sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et ses implications pour l'ONUDI; | UN | " (ب) أن يبلغ الهيئات التشريعية لليونيدو بنتائج المناقشات بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومالها من تبعات على اليونيدو؛ |
b) De tenir les organes directeurs de l'ONUDI informés des résultats des discussions sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et ses implications pour l'ONUDI; | UN | (ب) أن يبلّغ الهيئات التشريعية لليونيدو بنتائج المناقشات بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وما لها من تبعات على اليونيدو؛ |
d) De tenir les organes directeurs de l'ONUDI régulièrement informés de l'avancement des projets pilotes " Unis dans l'action " et de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. " | UN | " (د) أن يطلع الهيئات التشريعية لليونيدو بصورة منظمة على التقدم المحرز بشأن المشاريع التجريبية لتنفيذ مبادرة أمم متحدة واحدة وإصلاح الأمم المتحدة " . |
d) A demandé aux États Membres et anciens États Membres redevables d'arriérés de s'acquitter de leurs obligations statutaires et de verser l'intégralité de ces arriérés, sans conditions et dans les plus brefs délais, ou de recourir à un plan de versement à cet effet, conformément aux décisions qu'ont prises les organes directeurs de l'ONUDI. | UN | (د) دعا الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها الدستورية بسداد اشتراكاتها المستحقة بكاملها ودون شروط في أقرب وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسويـةمتأخراتها، وفقا للمقررات السابقة الصادرة عن الهيئات التشريعية لليونيدو. |
d) Demande aux États Membres et anciens États Membres qui ont des arriérés de s'acquitter de leurs obligations statutaires et de verser leurs contributions en totalité, sans conditions et dans les plus brefs délais, ou de recourir à un plan de versement pour régler leurs arriérés, conformément aux décisions prises précédemment par les organes directeurs de l'ONUDI. " | UN | " (د) يدعو الدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا المتأخرة عن السداد إلى الوفاء بالتزاماتها الدستورية بسداد اشتراكاتها المقررة المستحقة بكاملها ودون شروط في أسرع وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسوية متأخراتها، وفقا للمقررات السابقة الصادرة عن الهيئات التشريعية لليونيدو. " |
5. Prie le Directeur général de continuer à présenter des rapports intérimaires réguliers sur l'application de l'Accord aux organes directeurs de l'ONUDI; | UN | " 5- يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق؛ |
8. Prie le Directeur général de continuer à présenter des rapports intérimaires réguliers sur l'application de l'Accord aux organes directeurs de l'ONUDI. | UN | 8- يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق. |
Il remercie le Rapporteur, les organes directeurs de l'ONUDI et tout le personnel qui a contribué à la préparation et à l'organisation des séances, d'autant plus que le premier semestre de l'année a été très chargé. | UN | وهو يشكر المقرر وأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو وجميع الموظفين الذين شاركوا في تنظيم الاجتماعات والتحضير لها، وخصوصاً لأنَّ الجزء الأول من هذه السنة كان حافلاً بالمشاغل. |
Malgré l'attention croissante que l'Organisation porte à ce secteur et l'importance de la question pour la coopération internationale, la question de l'énergie n'a jamais été inscrite à l'ordre du jour de l'un des organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وعلى الرغم من ازدياد اهتمام اليونيدو بهذا القطاع وأهمية المسألة بالنسبة للتعاون الدولي، لم تكن الطاقة على الإطلاق على جدول أعمال أي من هيئات تقرير السياسات في اليونيدو. |