"directeurs de pays" - Translation from French to Arabic

    • المديرين القطريين
        
    • مديرين قطريين
        
    • لمديرين قطريين
        
    • المدراء القطريين
        
    • والمديرين القطريين
        
    • للمديرين القطريين
        
    Les groupes de travail ont établi des recommandations concernant cette harmonisation et les ont envoyées pour observation aux directeurs de pays du FNUAP. UN وأعدت اﻷفرقة العاملة توصيات تتعلق بهذا التنسيق وأرسلتها إلى المديرين القطريين للصندوق للتعليق عليها.
    De plus, il élabore actuellement des projets de formation en consultation avec les directeurs de pays. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الصندوق بوضع خطة للتدريب المستقبلي بالتشاور مع المديرين القطريين للصندوق.
    :: Le PNUD nomme des directeurs de pays aux postes vacants disponibles. UN :: تنسيب المديرين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوظائف المتاحة
    Désignation de directeurs de pays par le PNUD dans certains pays, selon les besoins UN تعيين مديرين قطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجموعة مختارة من البلدان حسب الاقتضاء.
    :: Le PNUD nomme des directeurs de pays aux postes vacants disponibles. UN :: تنسيب المديرين القطريين التابعين للبرنامج الإنمائي في الوظائف المتاحة
    Formation des nouveaux directeurs de pays mettant l'accent sur leurs responsabilités en matière de contrôles internes et de gestion financière efficace; UN تدريب المديرين القطريين المعينين حديثاً مع التأكيد على مسؤولياتهم عن وضع الضوابط الداخلية والإدارة المالية الفعالة؛
    Formation des nouveaux directeurs de pays mettant l'accent sur leurs responsabilités en matière de contrôles internes et de gestion financière efficace; UN تدريب المديرين القطريين المعينين حديثاً مع التأكيد على مسؤولياتهم عن وضع الضوابط الداخلية والإدارة المالية الفعالة؛
    Le nombre de directeurs de pays du FNUAP est passé de 53 en 1990 à 60 en 1994. UN وزاد عدد المديرين القطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من ٥٣ مديرا في عام ١٩٩٠ إلى ٦٠ مديرا في عام ١٩٩٤.
    Le FNUAP a maintenant demandé aux directeurs de pays de déterminer les besoins techniques des pays en vue de revoir la composition des équipes d'appui aux pays. UN والحاصل أن الصندوق طلب من المديرين القطريين تحديد الاحتياجات التقنية للبلدان كأساس لاستعراض تكوين أفرقة الدعم القطرية.
    Le nombre de directeurs de pays du FNUAP est passé de 53 en 1990 à 60 en 1994. UN وزاد عدد المديرين القطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من ٥٣ مديرا في عام ١٩٩٠ إلى ٦٠ مديرا في عام ١٩٩٤.
    Plus de la moitié des directeurs de pays sont originaires de pays en développement. UN ويعين أكثر من نصف المديرين القطريين من البلدان النامية.
    Le PNUD n'a pas pu nommer plus de directeurs de pays à cause des dépenses supplémentaires que cela entraînerait. UN ومن المعلوم أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من تعيين المزيد من المديرين القطريين بسبب التكاليف الإضافية.
    Le PNUD nomme des directeurs de pays aux postes vacants disponibles. UN تنسيب المديرين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الوظائف المتاحة
    À la fin de 2007, 40 directeurs de pays étaient en poste. UN وفي نهاية عام 2007، بلغ عدد المديرين القطريين العاملين 40 مديرا.
    C'est pourquoi ce dernier traite désormais de ces questions dans les orientations qu'il fournit au personnel en poste sur le terrain et aux chefs de ses équipes d'appui aux pays. Comptant organiser la plupart de ses cours de formation dans les pays mêmes, le Fonds élabore actuellement ces activités en collaboration avec ses directeurs de pays. UN من ثم، عمد الصندوق إلى إدماج عنصر المرأة والسكان والتنمية في التوجيه الصادر لموظفي الميدان ولقادة أفرقة الدعم القطرية للصندوق كما أن الصندوق يعكف على وضع خطط تتعلق بمستقبل التدريب، بالتشاور مع المديرين القطريين التابعين للصندوق باعتبار أن من المتوخى أن يتم التدريب في معظمه مستقبلا على صعيد البلدان.
    Les directeurs de pays soutiennent également les actions de formation de fonctionnaires gouvernementaux et de personnel national de contrepartie visant à accroître leurs compétences et à élargir leurs capacités à exécuter et mettre en oeuvre leurs programmes en matière de population. UN كما أن المديرين القطريين يدعمون جهود تدريب الموظفين الحكوميين والنظراء الوطنيين لتعزيز كفاءتهم وتوسيع نطاق قدرتهم على تنفيذ برامجهم السكانية.
    Le Comité a également noté que dans un bureau on a déjà constaté avec préoccupation que les équipes d'appui aux pays avaient des fonctions qui faisaient double emploi avec celles des directeurs de pays du PNUD et/ou du FNUAP. UN كما لاحظ المجلس بعض بوادر قلق لدى أحد المكاتب، مؤداها أن أفرقة الدعم القطرية تقوم بالمهام نفسها التي تقوم بها فعلا مكاتب المديرين القطريين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و/أو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Plusieurs directeurs de pays du Fonds ont signalé que les équipes ont répondu rapidement aux demandes d'assistance technique et fourni des services de grande qualité. UN ولاحظ عدة مديرين قطريين تابعين للصندوق أن اﻷفرقة كانت سريعة الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة التقنية وقدمت مساعدة عالية الجودة.
    Désignation de directeurs de pays par le PNUD dans certains pays, selon les besoins [E.2c.1] UN تعيين مديرين قطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجموعة مختارة من البلدان حسب الاقتضاء [هاء-2ج-1]
    À l'expiration des dispositions touchant la présence de Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général dans ces pays de programme, les directeurs de pays temporaires réintégreraient leurs fonctions de coordonnateur résident, et il faudra à ce momentlà trouver une solution plus permanente en ce qui concerne les postes de directeur de pays. UN وعقب انتهاء ترتيبات فردية قام بها نائب الممثل الخاص للأمين العام في البلدان المشمولة بالبرامج، ينبغي أن تعود الوظائف المحولة مؤقتا إلى وظائف مديرين قطريين إلى وضعهم كمنسقين مقيمين، وينبغي التوصل إلى حل أكثر استدامة لإنشاء وظائف لمديرين قطريين.
    Tous les directeurs de pays de la région ont donc cherché à renforcer les capacités de leur bureau extérieur pour fournir une assistance aux programmes de pays, en augmentant les personnels d'appui au programme dans les domaines prioritaires de chaque pays. UN ولذلك سعى جميع المدراء القطريين العاملين في المنطقة إلى تعزيز قدرات مكاتبهم الميدانية من أجل تأمين الدعم للبرامج القطرية عن طريق زيادة موظفي دعم البرامج في مختلف مجالات اﻷولوية الخاصة بكل من البلدان.
    Définition précise des fonctions, attributions et responsabilités des coordonnateurs résidents et des directeurs de pays UN التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات ومساءلة المنسقين المقيمين والمديرين القطريين
    Lorsque des compétences nationales n'étaient pas disponibles, les directeurs de pays pouvaient avoir recours aux services consultatifs fournis par les équipes d'appui aux pays. UN وإذا لم تتوفر الخبرة الوطنية، يمكن للمديرين القطريين اللجوء إلى الخدمات الاستشارية التي تقدمها أفرقة الدعم القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more