En outre, il identifiera les obstacles qui s'opposent à leur application, dégagera des enseignements pratiques et permettra de familiariser les membres des organes directeurs des organismes des Nations Unies avec le concept des IPSAS et ses incidences sur les procédures de budgétisation et d'établissement de rapports. | UN | كما سيُمكن هذا الاستعراض أعضاء مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإلمام بمفهوم هذه المعايير وآثارها على وضع الميزانية وتقديم التقارير. |
14 : Les organes délibérants/directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de chaque organisation de les informer de toutes les demandes d'audit/de vérification présentées par des tiers, après avoir consulté les comités d'audit/de contrôle et les auditeurs externes. | UN | التوصية 14: ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين في كل مؤسسة لإطلاعهم على جميع طلبات مراجعة الحسابات/التحقق من طرف ثالث، بعد التشاور مع لجان مراجعة الحسابات/الرقابة ومراجعي الحسابات الخارجيين. |
Les organes délibérants ou directeurs des organismes des Nations Unies devraient suivre et contrôler en permanence l'avancement du projet PGI qui les concerne, notamment la mise en place du système, la politique de maintenance et de croissance, la rentabilité et la réalisation des objectifs généraux qui ont été fixés. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع على أساس مستمر بدورها في مراقبة مشاريع نظم التخطيط التي تعنيها والإشراف عليها، بما يشمل تطبيقها، وصيانتها، وسياسات توسعتها، وفعاليتها من حيث التكلفة، وإنجاز أهدافها العامة. |
14. Les Partenaires rendent compte régulièrement à la Plénière et aux organes directeurs des organismes des progrès réalisés dans la mise en œuvre du présent accord de partenariat de collaboration et, le cas échéant, demandent de nouvelles instructions et approbations concernant de nouveaux domaines de coopération. | UN | 14 - يقدم الشركاء تقارير منتظمة إلى الاجتماع العام وإلى الهيئات الإدارية للمنظمات بشأن التقدُّم المحرز في تنفيذ ترتيب الشراكة التعاونية الحالي، ويسعون، حيثما كان ذلك ضرورياً، إلى التماس مزيد من التوجيهات والتأييد بشأن مجالات التعاون الجديدة. |
Il s'agirait d'analyser également les relations entre les différents services et organes d'audit, l'administration et les organes directeurs des organismes des Nations Unies. | UN | ومن شأن هذا المشروع أيضا أن يقيّم العلاقات بين مختلف خدمات وهيئات المراجعة، ومجالس الإدارة والهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
30. Invite les organes directeurs des organismes du système des Nations Unies à encourager une participation accrue et plus active, selon les besoins, aux initiatives du Groupe des Nations Unies pour le développement auxquelles ils ont été priés de prendre part, conformément à leur mandat respectif; | UN | ٣٠ - يدعو مجالس إدارة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة إلى تشجيع مشاركة أكبر وأكثر إيجابية، حسب الاقتضاء، في مبادرات مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والتي دعيت للمشاركة فيها وفقا لولاية كل منها؛ |
Depuis la création de l'ONU, le multilinguisme est un sujet essentiel qui est régulièrement inscrit à l'ordre du jour des organes directeurs des organismes des Nations Unies. | UN | ومنذ نشأة الأمم المتحدة، كانت مسألة تعدد اللغات ولا تزال مسألة أساسية تطرح على الدوام على جداول أعمال الهيئات الإدارية في منظومة الأمم المتحدة. |
On trouvera ci-dessous les recommandations adressées aux organes directeurs des organismes des Nations Unies. | UN | وفيما يلي قائمة بالتوصيات المقدمة إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Les organes délibérants/directeurs des organismes du système des Nations Unies devraient exercer leur fonction de contrôle sur l'emploi de consultants en procédant périodiquement à un examen des informations fournies par les chefs de secrétariat. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مهمتها الرقابية بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، عن طريق إجراء استعراضات دورية للمعلومات التحليلية التي يقدمها الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات المعنية. |
Les organes délibérants/directeurs des organismes du système des Nations Unies devraient suivre et contrôler en permanence l'avancement du projet PGI qui les concerne, notamment la mise en place du système, la politique de maintenance et de croissance, la rentabilité et la réalisation des objectifs généraux qui ont été fixés. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع. |
Les organes délibérants/directeurs des organismes du système des Nations Unies devraient suivre et contrôler en permanence l'avancement du projet PGI qui les concerne, notamment la mise en place du système, la politique de maintenance et de croissance, la rentabilité et la réalisation des objectifs généraux qui ont été fixés. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع. |
Les organes délibérants ou directeurs des organismes des Nations Unies devraient suivre et contrôler en permanence l'avancement du projet PGI qui les concerne, notamment la mise en place du système, la politique de maintenance et de croissance, la rentabilité et la réalisation des objectifs généraux qui ont été fixés. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع على أساس مستمر بدورها في مراقبة مشاريع نظم التخطيط التي تعنيها والإشراف عليها، بما يشمل تطبيقها، وصيانتها، وسياسات توسعتها، وفعاليتها من حيث التكلفة، وإنجاز أهدافها العامة. |
Les organes délibérants/directeurs des organismes du système des Nations Unies devraient suivre et contrôler en permanence l'avancement du projet PGI qui les concerne, notamment la mise en place du système, la politique de maintenance et de croissance, la rentabilité et la réalisation des objectifs généraux qui ont été fixés. | UN | ينبغي أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصورة مستمرة، دور الرصد والرقابة المخول لها فيما يتصل بمشاريعها المتعلقة بنظم التخطيط، بما يشمل السياسات المتبعة على صعيد التنفيذ والصيانة وترقية البرمجيات والفعالية من حيث التكلفة، وإنجاز الأهداف العامة للمشاريع. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social d'appeler l'attention des organes directeurs des organismes des Nations Unies sur le rapport du Corps commun d'inspection concernant les relations entre le secteur privé et le système des Nations Unies et l'importance et l'actualité de la question faisant l'objet du rapport. | UN | 80 - وأوصت اللجنة بأن يقوم كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باسترعاء انتباه مجالس الإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مشاركة القطاع الخاص وتعاونه مع منظومة الأمم المتحدة وإلى أهمية موضوع التقرير وأهمية مناقشته في هذا الوقت. |
Invite le Directeur exécutif, en qualité de Président du Groupe, à transmettre un rapport d'activité sur les travaux du Groupe aux organes directeurs des organismes membres du Groupe, par l'intermédiaire des chefs de ces organismes, pour information et consultation. | UN | 5 - يدعو المدير التنفيذي، بوصفه رئيساً للفريق، إلى إرسال تقرير مرحلي عن عمل الفريق إلى الأجهزة الإدارية للمنظمات الأعضاء في الفريق بواسطة رؤساء تلك المنظمات للعلم به والتمعُّن فيه. |
5. Invite le Directeur exécutif, en sa qualité de Président du Groupe, à transmettre un rapport d'activité sur les travaux du Groupe aux organes directeurs des organismes membres du Groupe, par l'intermédiaire des chefs de ces organismes, pour information; | UN | 5 - يدعو المدير التنفيذي، بصفته رئيساً للفريق، إلى إحالة تقرير مرحلي عن أعمال الفريق إلى الأجهزة الإدارية للمنظمات الأعضاء في الفريق، عن طريق رؤساء تلك المنظمات، لأخذ العلم؛ |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger leurs secrétariats respectifs d'accélérer l'étude des obstacles à la mobilité du personnel au sein du système, de chercher des solutions et de leur faire rapport à ce sujet, en application de la résolution A/RES/59/266 de l'Assemblée générale (sect. VIII, Mobilité). | UN | ينبغي لكل هيئة من الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنوط بأمانتها مهمة التعجيل في تحديد العقبات التي تعترض تنقل الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة، ووضع حلول لها وتقديم تقارير عن هذه الحلول استجابةً لقرار الجمعية العامة 59/266، الجزء ثامناً، " التنقل " . |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient charger leurs secrétariats respectifs d'accélérer l'étude des obstacles à la mobilité du personnel au sein du système, de chercher des solutions et de leur faire rapport à ce sujet, en application de la section VIII < < Mobilité > > de la résolution 59/266 de l'Assemblée générale. | UN | ينبغي لكل هيئة من الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنوط بأمانتها مهمة التعجيل في تحديد العقبات التي تعترض تنقل الموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة، ووضع حلول لها وتقديم تقارير عن هذه الحلول استجابةً لقرار الجمعية العامة 59/266، الجزء ثامناً، " التنقل " . |
Il sera essentiel de définir des critères et d’affiner les indicateurs de performance, notamment en précisant les délais fixés pour l’évaluation de la mise en œuvre du Programme d’action et des décisions adoptées par les organes directeurs des organismes des Nations Unies. [Il sera [utile] [impératif] [utile et impératif] de procéder en 2004 à un examen complet et approfondi de la suite donnée à ces décisions et au Programme d’action.] | UN | وسيكون من الضروري استحداث معايير نموذجية ومؤشرات لتحسن اﻷداء، بما في ذلك أطر زمنية لقياس وتقييم تنفيذ برنامج العمل، والقرارات التي تتخذها مجالس إدارة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة. ]وسيكون الاستعراض الكامل والشامل لهذه القرارات وتنفيذ برنامج العمل ]مفيدا[ ]مطلوبا[ ]مفيدا ومطلوبا[ في عام ٢٠٠٤[. |
Depuis la création de l'ONU, le multilinguisme est un sujet essentiel qui est régulièrement inscrit à l'ordre du jour des organes directeurs des organismes des Nations Unies. | UN | ومنذ نشأة الأمم المتحدة، كانت مسألة التعددية اللغوية ولا تزال مسالة أساسية تطرح على الدوام على جداول أعمال الهيئات الإدارية في منظومة الأمم المتحدة. |
Recommandations présentées pour examen aux organes directeurs des organismes des Nations Unies | UN | التوصيات المقدمة إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للنظر |
Les organes délibérants/directeurs des organismes du système des Nations Unies devraient demander à leur chefs de secrétariat respectifs de suspendre, si ce n'est déjà fait, le versement de l'indemnité de subsistance supplémentaire (15 ou 40 %) pour les hauts fonctionnaires dont les voyages sont imputés sur le budget de l'organisation. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية تعليق دفع بدل الإقامة اليومية الإضافي (15 أو 40 في المائة) للموظفين الذين يسافرون اعتماداً على ميزانيات المنظمات، إن لم تكن قد طبّقت ذلك بالفعل. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة مسألة تنفيذ تعددية اللغات في مواقعها المشتركة على الويب. |