Diffusion et mise en oeuvre des principes directeurs du HCR en matière de protection en faveur des femmes réfugiées, comme l'octroi du statut pour cause de persécution liée à l'appartenance sexuelle, l'égalité d'accès à la procédure d'éligibilité et autres droits élémentaires. | UN | • نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية فيما يتعلق بحماية اللاجئات، أي من • ازدياد الوعي الذي يؤدي إلى تنفيذ ملائم. منح منهن مركز اللاجئ لحمايتهن من الاضطهاد القائم على انتماء الجنس، |
Encourager la diffusion et l'application des Principes directeurs du HCR concernant les femmes réfugiées et concernant la prévention de la violence sexuelle à l'égard des réfugiés et les moyens d'y remédier. | UN | تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه. |
23. Les délégations se félicitent de la large distribution des Principes directeurs du HCR sur les enfants réfugiés. | UN | ٣٢- ورحبت الوفود بتوزيع المبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة باﻷطفال اللاجئين توزيعا واسعا. |
Selon les Principes directeurs du HCR, les apatrides doivent pouvoir bénéficier d'un traitement de même nature que les autres détenus. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن عديمي الجنسية لهم الحق في الاستفادة من نفس معايير المعاملة المطبقة على المحتجزين عموماً. |
Il est toutefois ressorti d'une évaluation des Principes directeurs du HCR relatifs à la protection des femmes réfugiées que < < le HCR et ses partenaires ont fait d'importants progrès en fournissant des services de santé en matière de procréation. | UN | وقد خلص تقييم بالمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات إلى القول " إن المفوضية وشركاءها خطوا خطوات مهمة نحو توفير خدمات الصحة الإنجابية. |
Les Principes directeurs du HCR relatifs aux critères et aux normes applicables à la détention des demandeurs d'asile et alternatives à la détention sont maintenant disponibles dans 10 langues. | UN | والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز متاحة حالياً بعشر لغات. |
Encourager la diffusion et l'application des Principes directeurs du HCR concernant les femmes réfugiées et concernant la prévention de la violence sexuelle à l'égard des réfugiés et les moyens d'y remédier. | UN | تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه. |
.4.1.1 Elaborer des principes directeurs du HCR, des normes et des procédures pour le maintien du caractère civil de l'asile. | UN | 4-1-1 وضع المبادئ التوجيهية للمفوضية وإجراءاتها ومعاييرها من أجل الحفاظ على الطابع المدني للجـوء. |
22A.11 Le sous-programme visera également à assurer l'application des principes directeurs du HCR sur la protection des femmes réfugiées et à tenir compte, dans le cadre des activités d'assistance, d'aspects concernant spécifiquement la protection des femmes réfugiées. | UN | ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة. |
22A.11 Le sous-programme visera également à assurer l'application des principes directeurs du HCR sur la protection des femmes réfugiées et à tenir compte, dans le cadre des activités d'assistance, d'aspects concernant spécifiquement la protection des femmes réfugiées. | UN | ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة. |
La Note d'information sur les " Principes directeurs du HCR en matière de prévention et de réaction à la violence sexuelle à l'égard des réfugiés " présentée à la réunion de juin 1995 du SCIP est également pertinente. | UN | وتتصل بهذا الموضوع أيضاً مذكرة المعلومات بشأن المبادئ التوجيهية للمفوضية المعنية بمنع العنف الجنسي والرد عليه والمقدمة الى اجتماع اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية في حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Il reste indispensable de respecter les principes fondamentaux du système de protection inscrits dans la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, dans son protocole de 1967 et dans les principes directeurs du HCR afin de protéger les droits des réfugiés et des personnes déplacées et leur garantir un traitement humain. | UN | وأكدت أن احترام المبادئ اﻷساسية لنظام الحماية الواردة في اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ فضلا عن المبادئ التوجيهية للمفوضية لا يزال أمرا أساسيا بالنسبة الى تأمين حقوق اللاجئين والمشردين وكفالة معاملتهم معاملة إنسانية. |
Parmi les activités spécifiques, il faut inclure la promotion de formes de résolution de conflits non violentes; la promotion et la diffusion de normes de droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l’homme; assurer la diffusion et l’application des principes directeurs du HCR concernant la protection des femmes réfugiées; et la promotion d’approches sexo-spécifiques de la réintégration des rapatriés. | UN | وتشمل اﻷمثلة على اﻷنشطة المحددة تعزيز أشكال حل المنازعات بوسائل غير العنف؛ وتعزيز ونشر معايير القانون اﻹنساني الدولي وصكوك حقوق اﻹنسان؛ وضمان نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية لحماية اللاجئات؛ وتعزيز النُهج القائمة على مراعاة نوع الجنس في إعادة إدماج العائدين. |
1.6.2 L'élaboration de principes directeurs du HCR sur les garanties de protection dans les mesures d'interception à la lumière de la conclusion du Comité exécutif y relative. | UN | 1-6-2 وضع المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن ضمانات الحماية في تدابير اعتراض المهاجرين، في ضوء استنتاج اللجنة التنفيذية ذي الصلة لعام 2003. |
12. Il est largement admis que des principes directeurs du HCR dans ce domaine seraient utiles tout comme une conclusion du Comité exécutif à ce sujet. Une délégation suggère que les principes directeurs du HCR soient finalisés suite à l'adoption d'une conclusion. | UN | 12- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا المجال ستكون مفيدة، شأنها شأن استنتاج يصدر بشأن هذا الموضوع من اللجنة التنفيذية، ولكن أحد الوفود اقترح أن يتم الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية للمفوضية " عقب " اعتماد الاستنتاج. |
i) Prévenir la violence sexuelle et sexiste et y répondre conformément aux normes internationales consignées dans les principes directeurs du HCR et autres, moyennant la fourniture de services de santé de qualité pour répondre aux besoins spécifiques des femmes et des filles dans les situations à risque; | UN | ' 1` مكافحة العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما وفقاً للمعايير الدولية الواردة في المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المبادئ التوجيهية ذات الصلة()، بما في ذلك من خلال توفير خدمات صحية جديدة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المعرَّضات للخطر؛ |
Prévenir la violence sexuelle et sexiste et y répondre conformément aux normes internationales consignées dans les principes directeurs du HCR et autres, moyennant la fourniture de services de santé de qualité pour répondre aux besoins spécifiques des femmes et des filles dans les situations à risque ; | UN | `1` مكافحة العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما وفقاً للمعايير الدولية الواردة في المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المبادئ التوجيهية ذات الصلة()، بما في ذلك من خلال توفير خدمات صحية جديدة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات المعرَّضات للخطر؛ |
Les Principes directeurs du HCR pour la prévention et la réponse à la violence sexuelle et sexiste dans les zones d'installation des réfugiés et zones apparentées ont maintenant été révisés et largement distribués aux bureaux extérieurs et partenaires et de nombreux ateliers de formation ont été organisés à l'intention du personnel chargé des activités de prévention de la violence sexuelle et sexiste. | UN | 57 - وتمت الآن مراجعة المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن منع العنف الجنسي والقائم على أساس جنساني وكيفية التعامل معه في ظروف اللجوء أو في ظروف مشابهة لها، ويجري تعميمها على نطاق واسع على المكاتب الميدانية والشركاء، مصحوبة بعدة حلقات عمل تدريبية لتوجيه أنشطة منع حدوث العنف الجنسي والقائم على أساس جنساني. |
Les principes directeurs du HCR en matière de protection internationale sont également de plus en plus cités par les tribunaux et les cours, y compris au sein des plus hautes instances. | UN | وتزايد الاستشهاد أيضاً بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن الحماية الدولية، من جانب المحاكم، بما في ذلك على أعلى المستويات. |
Dans le cadre du suivi, le HCR et l'IRC ont publié un manuel de terrain pour la mise en œuvre des principes directeurs du HCR en la matière. | UN | وفي إطار المتابعة أصدرت المفوضية ولجنة الإنقاذ الدولية دليلاً ميدانياً يستعان به في تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية في هذا المجال. |
22A.12 Par ailleurs, le sous-programme s'emploiera tout particulièrement à renforcer l'application des principes directeurs du HCR concernant les enfants réfugiés et à coordonner les efforts déployés par les Etats et des organisations internationales et non gouvernementales en faveur des enfants réfugiés, en particulier les mineurs non accompagnés. | UN | ٢٢ ألف - ١٢ كما سيولى اهتمام خاص لتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن اللاجئين اﻷطفال ولتنسيق الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية لصالح اللاجئين اﻷطفال، وخاصة القصر الذين ليسوا في صحبة أحد. |