Caractéristiques des principes directeurs proposés | UN | سمات المبادئ التوجيهية المقترحة |
A/AC.240/1993/CRP.4 Principes directeurs proposés pour orienter les activités des comités nationaux | UN | A/AC.240/1993/CRP.4 المبادئ التوجيهية المقترحة ﻷنشطة اللجان الوطنية |
Les principes directeurs proposés aux gouvernements sont dans une large mesure conformes aux principes proposés à l’Assemblée générale par l’ancien Secrétaire général et pris en compte par les organismes des Nations Unies dans leurs programmes sur la gestion des affaires publiques. | UN | وتتفق المبادئ التوجيهية المقترحة على الحكومات الى درجة كبيرة مع المبادئ التي قدمها اﻷمين العام السابق الى الجمعية العامة وأدرجتها كيانات اﻷمم المتحدة في برامجها المتعلقة بالحكم. |
" Principes directeurs proposés pour un éventuel projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | " المبادئ التوجيهية المقترحة لمشروع بروتوكول محتمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Les commissions de vérité devraient envisager d'appliquer les principes directeurs proposés ci-après : | UN | 83 - ينبغي أن تنظر لجان تقصي الحقائق في الأخذ بالمبادئ التوجيهية المقترحة التالية: |
Il a donc été convenu que l'axe principal des principes directeurs proposés serait la prévention du crime à l'échelon de la collectivité. | UN | ولهذا اتُفق على أن القوة الدافعة الأساسية للمبادئ التوجيهية المقترحة سوف تتركز في معالجة منع الجريمة المستند إلى المجتمع المحلي. |
3. Invite en outre le neuvième Congrès à tenir compte des principes directeurs proposés pour la coopération et l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre la délinquance urbaine, qui figurent en annexe à sa résolution 1994/20 du 25 juillet 1994; | UN | ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى أن يأخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية المقترحة للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن، المرفقة بقراره ١٩٩٤/٢٠ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
6. Demande à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d'examiner les moyens concrets d'assurer le suivi en matière d'utilisation et d'application des principes directeurs proposés; | UN | ٦ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تتدارس السبل العملية التي تكفل المتابعة بشأن استخدام المبادئ التوجيهية المقترحة وتطبيقها؛ |
170. Le Secrétariat a présenté les principes directeurs proposés pour l'utilisation des fonds à destination générale (E/CN.7/2001/CRP.5). | UN | 170- وعرضت الأمانة المبادئ التوجيهية المقترحة لاستخدام الأموال العامة الغرض (E/CN.7/2001/CRP.5). |
a) Coordination interinstitutions. Les entités compétentes du système des Nations Unies et les institutions spécialisées devraient renforcer la coordination et la coopération interorganisations en matière de prévention du crime, comme mentionné dans les principes directeurs proposés pour la prévention du crime. | UN | (أ) التنسيق فيما بين الوكالات: ينبغي للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تعزز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في مجال منع الجريمة، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية المقترحة. |
9. En étudiant les principes directeurs proposés pour le projet de protocole, le Ministère de la justice du Royaume hachémite de Jordanie a constaté que dans la définition des pratiques impliquant la vente et la traite des enfants on faisait mention de l'" adoption " . | UN | ٩ - وخلال دراسة المبادئ التوجيهية المقترحة لمشروع البروتوكول، تبين لوزارة العدل في المملكة اﻷردنية الهاشمية أن تعريف الممارسات المتعلقة ببيع اﻷطفال والاتجار بهم قد تضمﱠن إشارة إلى " التبني " . |
Les principes directeurs proposés représentent l'une des mesures prises pour assurer que les centres d'information intégrés permettent de réaliser les objectifs pour lesquels ils ont été établis1. | UN | وتمثل المبادئ التوجيهية المقترحة خطوة من بين خطوات عديدة متخذة من أجل ضمان تحقيق مراكز الإعلام الهدف الذي أنشئت من أجله() . |