Le Gouvernement a également établi un document directif sur la population afro-colombienne. | UN | وقد أعدت الحكومة أيضا ورقة سياسات بشأن السكان الكولومبيين الأفارقة. |
Document directif sur l'impact des modifications de l'environnement sur la santé | UN | ورقة سياسات بشأن تأثير التغير البيئي على الصحة |
:: Appui technique en vue de l'élaboration d'un document directif sur les difficultés et les perspectives dans la région et la sous-région en matière d'intégration régionale | UN | :: تقديم الدعم التقني لإعداد ورقة سياسات عن تحديات وفرص التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
UNIFEM collabore avec l’UNU/INTECH à la rédaction d’un document directif sur la parité hommes-femmes, pour le compte de l’Union internationale des télécommunications, qui doit être présenté à sa conférence mondiale sur les télécommunications et le développement prévue en 1998. | UN | ويتعاون الصندوق مع المعهد في كتابة ورقة سياسة عامة بشأن قضايا نوع الجنس للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل مؤتمره العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية والتنمية لعام ١٩٩٨. |
La Campagne a donné lieu à un document directif sur les femmes et la gestion urbaine; | UN | وقد وضعت الحملة ورقة سياسة عن المرأة والإدارة الحضرية؛ |
Le Haut-Commissariat a répondu qu'un membre de son Conseil de gestion établirait un document directif sur la question, que ledit conseil examinerait à sa session d'août 2008. | UN | وردَّت المفوضية بأن أحد أعضاء مجلس الإدارة سيعد ورقة عن السياسة العامة بشأن هذه المسألة، وسيناقشها المجلس خلال دورته المقرر عقدها في آب/أغسطس 2008. |
21.47 Le Secrétariat mènera des recherches de caractère directif sur la structure et le fonctionnement du secteur financier des pays en développement. | UN | ٢١-٤٧ سيُضطلع ببحوث موجهة نحو السياسات بشأن هيكل وأداء القطاع المالي في البلدان النامية. |
La CNUCED est en train de finaliser le projet de manuel directif sur les moyens d'accroître le rôle des ressources financières intérieures dans le développement de l'Afrique. | UN | 78 - يقوم الأونكتاد حاليا بوضع الصيغة النهائية لمشروع كتيب للسياسة العامة بشأن تعزيز دور الموارد المالية المحلية في تنمية أفريقيا. |
En 1994, le Comité administratif de coordination consacrera également une partie de sa session d'automne à l'examen d'un document directif sur le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ستخصص لجنة التنسيق اﻹدارية بدورها جانبا من دورتها الخريفية للنظر في ورقة سياسة عامة تعالج الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Un document directif sur ce sujet, contenant des indications sur la façon de mettre en place un programme efficace de gestion des risques, sera publié en 2004. | UN | وستنشر في عام 2004 ورقة عن هذه القضية من زاوية السياسة العامة، وستتضمن مبادئ توجيهية عن كيفية إعداد برنامج فعال لإدارة المخاطر. |
Élaboration d’un document directif sur la communication et les médias | UN | إعداد ورقــة سياسات بشأن الاتصالات ووسائط اﻹعلام |
Publication reportée : i) document directif sur les politiques et instruments nationaux; iv) rapport technique sur l'application d'indicateurs urbains au suivi de l'exécution du plan d'action mondial d'Habitat II. | UN | تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن السياسات والصكوك الوطنيــة؛ ' ٤ ' تقرير تقني عن تطبيق المؤشرات الحضرية في رصد تنفيذ خطط العمل العالمية للموئل الثاني. |
Publication reportée : i) document directif sur la gestion du développement durable des établissements humains; ii) bilan de l'expérience de la coordination interinstitutions pour la planification et la mise en oeuvre du développement urbain durable. | UN | تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن إدارة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ' ٣ ' استعراض الخبرات المكتسبة في التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال تخطيط وتنفيذ التنمية الحضرية المستدامة. |
Différées : les publications non périodiques — document directif sur la gestion du développement durable des établissements humains, et bilan de l'expérience de la coordination interinstitutions pour la planification et la mise en oeuvre du développement humain durable. | UN | تأجيل: منشورات غير متكررة - ورقة سياسات بشأن إدارة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ واستعراض الخبرات في التنسيق المشترك بين الوكالات في مجالي تخطيط وتنفيذ التنمية الحضرية المستدامة. |
Différées : les publications isolées — document directif sur la gestion du développement durable des établissements humains, et bilan de l'expérience de la coordination interinstitutions pour la planification et la mise en oeuvre du développement humain durable. | UN | تأجيل: منشورات غير متكررة - ورقة سياسات بشأن إدارة التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ واستعراض الخبرات في التنسيق المشترك بين الوكالات في مجالي تخطيط وتنفيذ التنمية الحضرية المستدامة. |
Document directif sur l'UNICEF et la période de transition suivant les conflits | UN | :: ورقة سياسات عن اليونيسيف والمرحلة الانتقالية فيما بعد الصراعات |
a) Document directif sur le financement des établissements humains (1) [1]; | UN | (أ) ورقة سياسات عن تمويل المستوطنات البشرية (1) [1]؛ |
Le PNUD a récemment adopté un document directif sur les droits de l’homme, après quoi il a organisé un atelier interne afin de donner une nouvelle orientation à son programme d’assistance technique dans ce domaine aux niveaux national et régional. | UN | ٢١ - وقد أقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا وثيقة سياسة عامة بشأن حقوق اﻹنسان، أعقبتها حلقة عمل داخلية لتضمين أنشطته الرئيسية سياسة جديدة لبرنامج مساعدته التقنية في هذا الميدان على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
En juin 2000, le gouvernement a soumis au parlement un projet de document directif sur une nouvelle législation concernant les crèches et garderies d'enfants. | UN | في حزيران/يونيه عام 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان مجملا لوثيقة سياسة عن تشريع جديد متعلق بالأحكام ذات الصلة. |
Le Haut-Commissariat a répondu qu'un membre de son Conseil de gestion établissait un document directif sur la question, que ledit conseil examinerait à sa session d'août 2008. | UN | وردَّت المفوضية بأن أحد أعضاء مجلس الإدارة سيعد ورقة عن السياسة العامة بشأن هذا الموضوع، ويناقشها المجلس خلال دورته المقرر عقدها في آب/أغسطس 2008. |
Le manuel directif sur l'intégration du commerce lorsqu'il sera achevé et que les fonds seront disponibles sera utilisé pour les cours de formation sur l'intégration du commerce dans les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national. | UN | بعد الانتهاء من دليل السياسات بشأن الاندماج التجاري، وهو أمر يتوقف على توافر الأموال اللازمة، سيستعمل كأساس للتدريب من أجل دعم وتيسير إدماج التجارة في الخطط الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية. |
Le Gouvernement a également établi un document directif sur la population afrocolombienne, qui devrait être bientôt approuvé par le Conseil national de la politique économique et sociale. | UN | وأعدت الحكومة أيضاً ورقة للسياسة العامة بشأن السكان الأفريقيين - الكولومبيين سيقرها قريباً المجلس الوطني للسياسة العامة. |
En 1994, le Comité administratif de coordination consacrera également une partie de sa session d'automne à l'examen d'un document directif sur le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ستخصص لجنة التنسيق اﻹدارية بدورها جانبا من دورتها الخريفية للنظر في ورقة سياسة عامة تعالج الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
:: 1 document directif sur la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: إعداد مادة توجيهية عن إصلاح قطاع الأمن |
Conseils dispensés à tous les principaux acteurs sur la base d'un document directif sur la viabilité à long terme des mécanismes de surveillance de la gouvernance démocratique | UN | تقديم المشورة لكافة الجهات الفاعلة الرئيسية استنادا إلى ورقة مفاهيمية تتعلق بالاستدامة الطويلة الأجل لآليات الإشراف الخاصة بالحوكمة الديمقراطية |
Le PNUD a informé le Comité qu'il allait établir des normes pour l'évaluation des capacités dans le cadre de son document directif sur l'exécution nationale et publier des directives précises en la matière dans son Manuel révisé des programmes et projets. | UN | أبلغ البرنامج الانمائي المجلس أنه سيضع معايير لتقييمات القـــدرات كجــزء من وثيقة السياسة العامة التي يعدها عن التنفيذ الوطني وسيصدر مبــادئ توجيهيــة لتقييـــم القــدرات محـــددة بصورة أفضل كجزء من دليله المنقح للبرامج والمشاريع. |