À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: | UN | وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال: |
Mme Diana Vargas, Direction des droits de l'homme | UN | السيدة دايانا بارغاس، إدارة حقوق الإنسان |
Le SPT a reçu des informations de la Direction des droits de l'homme du ministère public sur les affaires de violations des droits de l'homme qui ont donné lieu à des enquêtes entre 2000 et 2008. | UN | وقد تلقت اللجنة الفرعية من إدارة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام معلومات بخصوص قضايا، تتضمن التحقيق في جرائم ضد حقوق الإنسان، تلقاها المكتب على المستوى الوطني فيما بين عامي 2000 و2008. |
Un aspect essentiel du rôle de la Direction des droits de l'homme est précisément de sensibiliser les magistrats aux normes internationales. | UN | وتتمثل إحدى الجوانب الرئيسية لدور مديرية حقوق الإنسان على وجه التحديد، في توعية القضاة بالمعايير الدولية. |
Juriste/Ministère d'État, Ministère de la justice et des droits de l'homme/Direction des droits de l'homme | UN | محامي، مديرية حقوق الإنسان، وزارة العدل وحقوق الإنسان |
En outre, il a créé une Direction des droits de l'enfant qui peut être saisie de plaintes. | UN | وإلى جانب ذلك، أنشأ أمين المظالم إدارة لحقوق الطفل يمكن توجيه الشكاوى إليها. |
Depuis 2005, ce Ministère est doté d'une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. | UN | ومنذ عام 2005، تشتمل هذه الوزارة على إدارة معنية بحقوق الإنسان وبالتعاون الدولي. |
Mme Terumi Matsuo de Claverol, Direction des droits de l'homme | UN | تيرومي ماتسو دي كلافيرول، إدارة حقوق الإنسان |
M. Hugo Chaparro González, Direction des droits de l'homme | UN | هيوغو شابارو غونزاليز، إدارة حقوق الإنسان |
En ce qui concerne les secondes, il convient d'insister sur la Direction des droits de l'homme créée au sein du Ministère de l'intérieur et de la justice. | UN | ومن بين الوحدات المنشأة، تجدر الإشارة إلى إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية والعدل. |
La Direction des droits de l'homme et de la protection de l'enfance de la MONUC; | UN | إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La Direction des droits de l'homme a été créée en 2003 au sein du Ministère de la justice. | UN | وقد أُنشئت إدارة حقوق الإنسان في عام 2003 ضمن وزارة العدل. |
Direction des droits de l'homme et du droit international humanitaire du Ministère du pouvoir populaire pour la défense | UN | إدارة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة السلطة الشعبية للدفاع |
Elle a salué la création d'une Direction des droits de l'homme au Ministère de l'intérieur et les mesures opérationnelles prises pour améliorer la situation des travailleurs étrangers. | UN | ونوه بإنشاء إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية وبالتدابير العملياتية الرامية إلى تحسين ظروف العمال الأجانب. |
C'est la Direction des droits de l'homme, au Ministère de l'intérieur, qui est chargée de contrôler le respect des instructions. | UN | وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات. |
Les participants doivent recevoir un certificat délivré par la Direction des droits de l'homme. | UN | :: يحصل المشاركون على شهادة صادرة عن مديرية حقوق الإنسان |
La Direction des droits de l'homme du Bureau du Procureur général est chargée d'apporter l'appui de l'État en la matière. | UN | وتمثل مديرية حقوق الإنسان الكيان المسؤول عن الوفاء بالالتزامات المنوطة بالدولة في هذا المجال. |
Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. | UN | وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005. |
162. La Cour suprême de justice quant à elle est dotée d'une Direction des droits de l'homme qui a pour mission de favoriser l'institutionnalisation de la perspective des droits de l'homme dans le système d'administration de la justice. | UN | 162- وهناك إدارة لحقوق الإنسان في محكمة العدل العليا تتمثل مهمتها في المساعدة على إدراج منظور حقوق الإنسان في نظام العدالة. |
91. Il est à noter à cet égard que la compétence du pouvoir exécutif dans le domaine des droits de l'homme a été confiée à ce ViceMinistère, qui comporte une Direction des droits de l'homme. | UN | 91- ويُذكر في هذا الشأن أن صلاحيات السلطة التنفيذية في مجال حقوق الإنسان قد عُهد بها إلى نيابة الوزارة هذه التي تضم إدارة لحقوق الإنسان. |
ACAT-Madagascar signale qu'en 2008, un nouveau Médiateur a été nommé et qu'une Direction des droits de l'homme et des relations internationales a été mise en place au sein du Ministère de la justice. | UN | وأشار الفرع إلى تعيين الوسيط الجديد(8) في عام 2008 وذكر إنشاء إدارة لحقوق الإنسان والعلاقات الدولية في وزارة الخارجية(9). |
C'est ainsi qu'a été mis en place, au niveau du Ministère de la justice, une Direction des droits de l'homme chargée entre autres: | UN | وهكذا أنشئت داخل وزارة العدل إدارة معنية بحقوق الإنسان ومكلفة بمهام من بينها ما يلي: |