"direction effective" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة الفعلية
        
    • قيادة فعالة
        
    Cependant, la direction effective de l'État incombe au Gouvernement fédéral. UN إلا أن المسؤولية عن الإدارة الفعلية لشؤون الدولة تعود إلى الحكومة الاتحادية.
    Lorsque le siège de direction effective est à bord d'un navire ou d'un bateau, l'article dispose que ce siège est considéré comme situé dans l'État contractant où se trouve le port d'attache de ce navire ou de ce bateau. UN وإذا كان مقر الإدارة الفعلية على متن سفينة أو مركب، تعتبر المادة مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب.
    Il repose sur le principe que les bénéfices en question sont totalement exonérés d'impôt à la source et ne sont imposés que dans l'État où est situé le siège de direction effective de l'entreprise participant au trafic international. UN ويترتب على هذه الفقرة إعفاء الأرباح كلية من الضريبة في البلد المصدر وقصر فرض الضرائب عليها في الدولة التي يوجد بها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة العاملة في مجال النقل الدولي.
    La fortune constituée par des navires et des aéronefs exploités en trafic international, etc., est traitée au paragraphe 3, et le droit d'imposition est attribué exclusivement à l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé, par souci de cohérence avec l'article 8. UN أما رأس المال المتمثل في السفن والطائرات التي تستخدم في النقل الدولي وما إلى ذلك فتتناوله الفقرة 3، وتُمنح الحقوق الضريبية الحصرية للدولة التي يقع فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة لأغراض الاتساق مع أحكام المادة 8.
    Le problème, à ce jour, était qu'il fallait que les principaux acteurs exercent une direction effective et manifestent une volonté de compromis, ce qui, dans les conditions présentes, nécessitait beaucoup de courage politique. UN وأشير إلى أن التحدي اليوم يتمثل في وجود قيادة فعالة وتوافر الاستعداد لدى الجهات الفعالة الرئيسية لتقديم تنازلات، مما يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية في الظروف الراهنة.
    1. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, de navires ou d'aéronefs ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. UN 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    2. Les bénéfices provenant de l'exploitation de bateaux servant à la navigation intérieure ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. UN 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل المراكب العاملة في النقل عبر المجاري المائية الداخلية إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    1. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, d'aéronefs ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. UN 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    3. Les bénéfices provenant de l'exploitation de bateaux servant à la navigation intérieure ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé. UN 3 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل المراكب العاملة في النقل عبر المجاري المائية الداخلية إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    En ce cas, même si certaines fonctions liées à l'exploitation de navires ou d'aéronefs en trafic international peuvent être remplies par l'établissement stable, les bénéfices imputables à ces fonctions ne peuvent être imposés que dans l'État où est située la direction effective de l'entreprise. UN وفي هذه الحالة، ولئن اضطلعت المنشأة الدائمة ببعض المهام المتعلقة بتشغيل السفن والطائرات في مجال النقل الدولي، تخضع الأرباح المتعلقة بهذه المهام للضريبة حصرا في الدولة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    Ces deux paragraphes, qui reprennent le paragraphe 3 de l'article 8 du Modèle de convention de l'OCDE, traitent du cas où le lieu de direction effective de l'entreprise se trouve à bord d'un navire ou d'un bateau. UN 18 - استنسخت كلتا الفقرتين من الفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، وتشيران إلى الحالة التي يكون فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة المعنية على متن سفينة أو مركب.
    En pareil cas, les crédits ou permis d'émissions seraient assimilés à " des biens mobiliers affectés à l'exploitation de ces navires, aéronefs ou bateaux " aux fins du paragraphe 3 de l'article 13 et les gains tirés de leur aliénation par l'entreprise exploitante ne seraient imposables que dans l'État contractant où se trouve le siège de sa direction effective. > > UN وفي هذه الحالات، يمكن وصف التراخيص/الأرصدة بأنها ' ممتلكات منقولة متعلقة بتشغيل هذه السفن والطائرات والمراكب` لأغراض الفقرة 3 من المادة 13، ولا تخضع الأرباح المتأتية من تصرف المؤسسة المشغلة بها للضريبة إلا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة``.
    Le < < lieu de direction effective > > n'est pas défini dans le Modèle de convention des Nations Unies, bien que le commentaire évoque des circonstances qui peuvent être prises en compte à ce sujet (par exemple, le lieu où l'entreprise est effectivement gérée et contrôlée). UN 18 - ولا تعرف اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية " مقر الإدارة الفعلية " مع أن الشرح ينوه بظروف يمكن أخذها في الحسبان في هذا الشأن (منها مثلا المكان الذي يتم منه فعلا إدارة الشركة والتحكم فيها).
    2. Les bénéfices provenant de l'exploitation, en trafic international, de navires ne sont imposables que dans l'État contractant où le siège de direction effective de l'entreprise est situé, à moins que les activités de navigation maritime découlant de cette exploitation dans l'autre État contractant ne soient plus qu'occasionnelles. UN 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة ما لم تكن أنشطة النقل البحري الناشئة عن ذلك التشغيل في الدولة المتعاقدة الأخرى تتعدى الأنشطة العارضة.
    Les bénéfices nets globaux devraient en général être déterminés par les autorités du pays où est située la direction effective de l'entreprise (pays de résidence). UN 14 - وبوجه عام، ينبغي للسلطات في البلد الذي يوجد فيه مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة (أو بلد الإقامة) أن تحدد إجمالي صافي الربح.
    3. Si le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau, ce siège sera considéré comme situé dans l'État contractant où se trouve le port d'attache de ce navire ou de ce bateau ou à défaut de port d'attache, dans l'État contractant dont l'exploitant du navire ou du bateau est un résident. UN 3 - إذا كان مقر الإدارة الفعلية لمؤسسة نقل بحري أو مؤسسة نقل عبر المجاري المائية الداخلية موجودا على متن سفينة أو مركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب، أو إن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقيم فيها مُشَغِّل السفينة أو المركب.
    4. Si le siège de direction effective d'une entreprise de navigation maritime ou intérieure est à bord d'un navire ou d'un bateau, ce siège est considéré comme situé dans l'État contractant où se trouve le port d'attache de ce navire ou de ce bateau ou, à défaut de port d'attache, dans l'État contractant dont l'exploitant du navire ou du bateau est un résident. UN 4 - إذا كان مقر الإدارة الفعلية لمؤسسة نقل بحري أو مؤسسة نقل عبر المجاري المائية الداخلية موجودا على متن سفينة أو مركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب، أو إن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقيم فيها مُشَغِّل السفينة أو المركب.
    Les textes des deux variantes de l'article 8 (options A et B) font état du < < siège de direction effective de l'entreprise > > , mais certains pays souhaiteront peut-être faire référence au < < pays de résidence de l'entreprise > > . UN 5 - ورغم أن نصي المادة 8 (الخيار ألف والخيار باء) يشيران كلاهما إلى " مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة " ، فإن بعض البلدان قد تود الإشارة بدلا من ذلك إلى " بلد إقامة المؤسسة " .
    Dans le commentaire sur le Modèle de convention de l'OCDE, il est dit que l'État où se trouve le siège de direction effective peut ne pas être l'État dont est résidente l'entreprise qui exploite les navires ou aéronefs et que < < [...] certains États préfèrent conférer le droit d'imposition exclusive à l'État de la résidence > > . UN 10 - ويشير شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلى أن مقر الإدارة الفعلية قد يقع في بلد مختلف عن بلد إقامة المؤسسة التي تشغل السفن أو الطائرات، وأن [...] " بعض الدول تفضل بناء على ذلك أن تقصر حق فرض الضرائب على دولة الإقامة " .
    Elle souhaiterait également obtenir l'assurance du Secrétaire général que, si la stratégie accélérée est approuvée, le projet pourra être exécuté dans les limites du budget approuvé l'année précédente. Par ailleurs, le conseil consultatif proposé doit être mis en place afin d'assurer une direction effective. UN وهي تلتمس أيضا من الأمين العام، في حالة اعتماد الاستراتيجية المعجلة، أن يقدم لها تأكيدات بأن المشروع يمكن تنفيذه في حدود ميزانية العام الماضي ثم إن المجلس الاستشاري المقترح ينبغي إحلاله ليشكل قيادة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more