Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات |
Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | دال - تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات |
Depuis toujours, les nationaux de certains États monopolisent des postes de direction et de décision, aux dépens des nationaux d'autres États. | UN | فمواطنو دول معينة احتلوا دوما وظائف في الرتب العليا ومستويات صنع السياسة على حساب مواطني الدول اﻷخرى. |
Toutes ces mesures contribuent à répondre aux besoins de personnel de l'Organisation et à trouver et attirer des candidats aux postes de direction et de décision. | UN | وهذه التدابير تساعد على الوفاء باحتياجات المنظمة من الموظفين، وعلى تحديد المرشحين لوظائف الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة واجتذاب مثل هؤلاء المرشحين. |
Les statistiques présentées montrent clairement que les hommes occupent les postes de direction et de décision dans les établissements scolaires. | UN | ومن الواضح أن البيانات المعروضة تبين أن الرجال يشغلون مناصب الإدارة وصنع القرار في المؤسسات التعليمية. |
Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات |
Les femmes sont sous-représentées dans les postes de direction et de décision dans tous les sports et organisations sportives. | UN | إن النساء ناقصات التمثيل في مراكز القيادة وصنع القرار في جميع منظمات الألعاب الرياضية والمنظمات ذات الصلة بتلك الألعاب. |
2. Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | 2 - تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات |
Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | دال - تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات |
D. Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | دال - تمثيل الدول الأعضاء في الرتب العليا ومستويات تقرير السياسات |
D. Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | دال - تمثيــل الدول اﻷعضــاء فـي الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة |
IV. Mesures prises pour assurer la représentation équitable des États Membres au niveau des postes de direction et de décision du Secrétariat | UN | رابعا - التدابير المتخـذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة |
D. Représentation des États Membres aux postes de direction et de décision | UN | دال - تمثيــل الــدول اﻷعضــاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسة |
L'État veille à promouvoir et garantir une participation équilibrée des femmes et des hommes comme candidats aux postes d'élus, aux niveaux de direction et de décision dans le domaine public, et aux postes d'encadrement au sein de l'appareil judiciaire et des institutions de l'État. | UN | وتشجع الدولة وتضمن مشاركة الرجل والمرأة بطريقة متوازنة كمرشحين لشغل مناصب بالانتخاب وعلى مستوى الإدارة وصنع القرار في الحياة العامة والقضاء وأجهزة الرقابة الحكومية. |
Les mesures visant à remédier au problème de la sous-représentation des femmes aux postes de direction et de décision ont été documentées dans plusieurs pays. | UN | 41 - وتـُوثـّق في عدة بلدان الإجراءات المتعلقة بالانتصاف لحالة تمثيل النساء تمثيلاً ناقصاً في مجال الإدارة وصنع القرار. |
Cependant, pour accroître la proportion de femmes aux postes de direction et de décision, on pourrait retenir le critère de l'ancienneté totale et utiliser judicieusement les possibilités de promotion accélérée pour les candidates particulièrement méritantes. | UN | وسوف يجري تطبيق آليات من قبيل اﻷقدمية التجميعية والاستخدام الرشيد للترقيات المعجلة في حالات النساء المؤهلات بدرجة خاصة، حسب الاقتضاء، لزيادة تمثيل المرأة في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات. |
Les postes de direction et de décision sont définis comme étant les postes d'administrateur général (D-1) et de rang supérieur. | UN | 38 - ويعرَّف موظفو الأمانة العامة في وظائف الرتب العليا ورتب تقرير السياسات بأنهم الموظفون بالرتبة مد-1 وما فوقها. |
Accroître la participation des femmes aux rôle de direction et de décision dans le secteur de la santé et le secteur social. | UN | زيادة مشاركة المرأة في أدوار القيادة وصنع القرار في القطاعين الصحي والاجتماعي |
Si le pourcentage global de femmes a augmenté dans la plupart des organismes, le nombre de femmes occupant des postes de direction et de décision demeure faible. | UN | ففي حين زادت النسبة العامة للنساء في جميع الهيئات، ظل عددهن محدودا في الوظائف العليا ووظائف صنع القرارات. |
Il suggère que l'État partie exécute des programmes de formation au leadership destinés aux femmes, de façon à les aider à occuper des postes de direction et de décision dans la société. | UN | كما تقترح اللجنة أن تنفذ الدولة الطرف برامج للتدريب على القيادة تستهدف المرأة لمساعدتها على المشاركة في أدوار القيادة ومراكز صنع القرار في المجتمع. |
Elle établit également que < < ... l'État encouragera la représentation paritaire des femmes et des hommes aux postes de la fonction publique pourvus par nomination, dans ses organes de direction et de décision ... il appliquera des mesures correctives pour garantir la participation des secteurs victimes de discrimination > > . | UN | كما ينص على أنه: " على الدولة تعزيز التمثيل المتساوي بين المرأة والرجل في مناصب الوظيفة العمومية القائمة على أساس التعيين، وفي الهيئات الإدارية وهيئات صنع القرار ... واتخاذ تدابير الإجراءات الإيجابية لضمان مشاركة القطاعات التي تعاني من التمييز " . |
L'autonomisation des femmes n'a pourtant pas beaucoup progressé car les postes de direction et de décision sont toujours la prérogative des hommes et les inégalités entre les deux sexes perdurent dans le marché du travail. | UN | ومع ذلك لم ينجح تمكين المرأة كثيرا، لأن مناصب الإدارة والقرار ما زال يستأثر بها الرجال، ولأن الفروق بين الجنسين ما زالت قائمة في سوق العمل. |
Cependant, au 30 juin 1996, la proportion de femmes occupant des postes de direction et de décision s'établissait à 17,9 %, ce qui traduit un progrès fort lent vers la réalisation de l'objectif connexe d'une proportion de 25 % de femmes occupant des postes de cette nature. | UN | بيد أن تمثيل المرأة في وظائف السياسة العامة وصنع القرار بلغ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ١٧,٩ في المائة مما يمثل تقدما بطيئا جدا في اتجاه الهدف المتمثل في تحقيق مشاركة المرأة بنسبة ٢٥ في المائة. |
Le Gouvernement souhaite en priorité que les femmes soient plus nombreuses à accéder à des postes de direction et de décision ainsi qu'à des postes où s'élaborent les politiques. | UN | تمنح الحكومة الأولوية لزيادة تمثيل المرأة في المناصب الإدارية وفي إقرار السياسات وصنع القرار. |
L'on y trouve également une description des mesures prises pour assurer une représentation équitable des États Membres aux postes de direction et de décision du Secrétariat. | UN | كما أنه يحدد التدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع القرار. |
La délégation chinoise exhorte à nouveau le Secrétariat à mettre en œuvre la résolution 57/305 de l'Assemblée générale et à trouver des solutions pour que les pays en développement soient activement représentés aux postes de direction et de décision. | UN | وذكر أن وفده طالب مجددا الأمانة العامة بأن تنفذ قرار الجمعية العامة 57/305 وأن تحدد الحلول التي تكفل تمثيل الدول النامية على نحو فعال في مستويات كبار الموظفين وتقرير السياسات. |
Elles ont indiqué que l'Organisation des Nations Unies devait jouer un rôle de chef de file et s'employer à combler l'écart entre le nombre d'hommes et le nombre de femmes aux postes élevés de direction et de décision. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتولى القيادة وتجاهد لسد الثغرة بين عدد الرجال وعدد النساء في المستويات السياسية العليا ووظائف صنع القرار داخل المنظمة. |