"directive no" - Translation from French to Arabic

    • التوجيه رقم
        
    • الأمر التوجيهي رقم
        
    • التوجيه التنظيمي رقم
        
    • التعليمات رقم
        
    • للأمر رقم
        
    • وبالتوجيه رقم
        
    directive no 466 Relative à la sécurité aux frontières UN التوجيه رقم 466 المتعلّق بالأمن على الحدود
    - CEMG/FAT directive no 764 UN التوجيه رقم 764 المتعلّق بالشحن العابرلمعدات عسكرية إلى يونيتا
    directive no 125 INTERDISANT LES CONTRIBUTIONS SOUS FORME DE UN التوجيه رقم ٥٢١ الذي يحظر الاسهام بالعمل بدون أجر في مشاريع التنمية الوطنية
    La directive no 236-2010-ED de la Direction générale de l'enseignement spécialisé de base prévoit des mesures en faveur des élèves des centres d'enseignement spécialisé de base, atteints d'un handicap grave ou de handicaps multiples pour la poursuite de la scolarité à l'issue du cycle primaire. UN :: أصدرت المديرية العامة للتعليم الأساسي الخاص الأمر التوجيهي رقم 236-2010 - ED الذي يحدد الأنشطة الواجب توفيرها لضمان أن الطلبة ذوي الإعاقة الحادة وذوي الإعاقات المركّبة في مراكز التعليم الأساسي الخاصة سينتقلون في مرحلة لاحقة إلى مؤسسات التعليم ما بعد الدراسة الابتدائية
    Les modalités d'exercice de cette fonction sont précisées dans la directive no 3, et la directive no 14 décrit les responsabilités et activités du Département de l'audit et des inspections. UN ويوجد مزيد من الإسهاب في وصف مهمة وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات في التوجيه التنظيمي رقم 3، ويحدد التوجيه التنظيمي رقم 14 مسؤوليات وأنشطة إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش.
    directive no 2 de 1990 concernant les expositions sur le lieu de travail lors de la fabrication, de la manipulation et de l'entreposage d'insecticides; UN التعليمات رقم 2 لسنة 1990 والخاصة عن التعرض المهني في تصنيع وتداول وخزن المبيدات الحشرية؛
    directive no 82 RELATIVE A LA CESSATION DU RECRUTEMENT DE UN التوجيه رقم ٢٨ لوقف الحصول على عمل بدون تعويض من السكان
    C'est pourquoi l'organe administratif de la Cour suprême a publié la directive no 150 de 1995 établissant les modalités à respecter lors de l'examen psychiatrique. UN وبناء على ذلك، أصدر مجلس إدارة المحكمة العليا التوجيه رقم ٠٥١ لعام ٥٩٩١ الذي يحدد اﻹجراءات المنهجية الخاصة باختبار الطب النفسي الشرعي.
    II. directive no 125 INTERDISANT LES CONTRIBUTIONS SOUS FORME DE UN الثاني - التوجيه رقم ٥٢١ الذي يحظر الاسهام بالعمل بدون أجر في مشاريع
    III. directive no 82 RELATIVE A LA CESSATION DU RECRUTEMENT DE UN الثالث - التوجيه رقم ٢٨ لوقف الحصول على عمل بدون تعويض من السكان
    directive no 01/2002/CM/UEMOA UN التوجيه رقم 01/2002/مجلس الوزراء/الاتحاد الاقتصادي والنقدي لرب أفريقيا
    La directive no 10 prévoit en outre que les forces armées bénéficient de l'assistance de la police judiciaire, et notamment des services de police technique et scientifique, dans toutes les opérations militaires dans lesquelles il pourrait y avoir des morts au combat. UN وينص التوجيه رقم 10 أيضاً على تلقي القوات المسلحة للمساعدة من الشرطة القضائية، ولا سيما من الدوائر التقنية والعلمية للشرطة، في جميع العمليات العسكرية التي يمكن أن تسفر عن وقوع قتلى في المعركة.
    24. L'intervenant demande si la directive no 029 de 2005 et d'autres directives analogues concernant les mesures d'incitation financière visant à encourager les soldats à signaler les personnes mortes au combat sont toujours en vigueur. UN 24- وسأل ما إذا كان التوجيه رقم 29 الصادر في عام 2005 وغيره من التوجيهات المماثلة المتعلقة بالحوافز المالية الرامية إلى تشجيع الجنود على الإبلاغ عن حالات الوفاة أثناء القتال لا تزال نافذة.
    La directive no 029 a été abrogée et remplacée d'abord par la directive no 02 de 2008, puis par la directive no 01 de 2009, qui est actuellement en vigueur. UN وقالت إن التوجيه رقم 29 أُبطل واستُعيض عنه في البداية بالتوجيه رقم 2 الصادر في عام 2008 ثم بالتوجيه رقم 1 الصادر في عام 2009 وهو التوجيه النافذ حالياً.
    La directive no 2/2002 a été présentée dans le deuxième rapport. UN وقد قدم التوجيه رقم 2/2002، في التقرير الثاني المقدم من ميانمار.
    Séminaire de formation des professionnels, enseignants et autres, pour la réorientation des programmes d'intervention précoce dans le cadre de la directive no 081-VMGP-DINEBE-2006. UN :: ورشة عمل تدريبية للكوادر المهنية من المدرسين وغير المدرسين حول إعادة توجيه برامج التدخل المبكر في سياق الأمر التوجيهي رقم 081-2006 - VMGP-DINEBE
    Le 5 octobre 2004, le Conseiller pour les questions de sécurité nationale a publié la directive no 1 (Série 2004) sur le renseignement, qui définit les devoirs et les responsabilités des organismes concernés dans le cadre du programme de lutte antiterroriste des Philippines. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر مستشار الأمن القومي الأمر التوجيهي رقم 1 المتعلق بالاستخبارات، ضمن مجموعة سنة 2004، الذي يحدد واجبات ومسؤوليات الأجهزة المعنية في برنامج الحكومة لمكافحة الإرهاب.
    De la même manière, la directive no 2/2004, en date du 12 janvier 2004, désigne le Département des zones d'installation et du cadastre comme étant également responsable de l'établissement de rapports sur les opérations suspectes. UN كذلك فإن الأمر التوجيهي رقم 2/2004 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2004 الذي أصدرته الهيئة يسمي إدارة سجلات الاستيطان والأراضي بوصفها مسؤولة أيضا عن رفع التقارير بشأن المعاملات المشبوهة.
    En outre, le Département des services de contrôle interne a coordonné la réception des plaintes signalant des cas présumés de faute, comme il en est chargé au titre de la directive no 14 de l'Office. UN وإضافة إلى ذلك، فقد قامت إدارة خدمات الرقابة الداخلية بدور المنسق الذي تصب عنده كافة الادعاءات والشكاوى المتعلقة بسوء السلوك على النحو المنصوص عليه في التوجيه التنظيمي رقم 14 للأونروا.
    Il modifie également sa directive no 24, qui régit le fonctionnement du Comité consultatif afin d'y incorporer les pratiques de référence. UN وعكفت الوكالة أيضا على مراجعة التوجيه التنظيمي رقم 24 الصادر لتنظيم عمل اللجنة الاستشارية، حتى تضمنه أفضل الممارسات في هذا المجال.
    135. Les fonctions du Médiateur du Parlement sont énoncées à l'article 75, alinéa l), de la Constitution, dans la loi no 8 du 22 juin 1962 relative au Médiateur du Parlement pour l'administration publique, et dans la directive no 9862 du 19 février 1980 applicable au Médiateur du Parlement pour l'administration publique. UN 135- ووظائف أمين المظالم البرلماني محددة في الدستور، وفي المادة 1 من الفرع 75 من القانون رقم 8 الصادر في 22 حزيران/يونيه 1962 فيما يتعلق بأمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة العامة، وفي التعليمات رقم 9862 الصادرة في 19 شباط/فبراير 1980 لأمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة العامة.
    a) Appliquer intégralement la directive no 500-2 de 2005 relative à l'élaboration de stratégies visant à empêcher le recrutement d'enfants par les forces armées; UN (أ) التنفيذ الكامل للأمر رقم 500-2 لعام 2005 الرامي إلى وضع استراتيجيات لمنع تجنيد القوات المسلحة الأطفال؛
    Le Comité prend note avec satisfaction de la directive no 1/2004 du Conseil d'État tendant à sauvegarder les droits et intérêts des agriculteurs, et de la directive no 1/2005 portant exonération des taxes sur l'élevage animal dans toutes les régions et des taxes agricoles dans 592 comtés considérés comme zones prioritaires en matière de lutte contre la pauvreté. UN 137- وترحب اللجنة بتوجيه مجلس الدولة رقم 1/2004 المتعلق بصيانة حقوق المزارعين ومصالحهم، وبالتوجيه رقم 1/2005 الذي يسقط الضرائب المفروضة على تربية المواشي في جميع الأقاليم، والضرائب الزراعية بالنسبة ل592 مقاطعة من المقاطعات التي تحظى بالأولوية في مجال التخفيف من وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more