Le Manuel financier des politiques et procédures du FNUAP avait été mis à jour pour qu'il soit compatible avec les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وأشار إلى استكمال دليل إجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوافقه مع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Un certain nombre de délégations ont souligné qu'il était important de suivre les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وتمت التوصية بأن تلتزم اليونيسيف التزاما دقيقا بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Un certain nombre de délégations ont souligné qu'il était important de suivre les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وتمت التوصية بأن تلتزم اليونيسيف التزاما دقيقا بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
À cet égard, les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) doivent être pleinement appliquées. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد أن تدخل المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طور التنفيذ الكامل. |
Pour y parvenir, les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement relatives à la formulation et l'appréciation des résultats du renforcement des capacités ont récemment fait l'objet d'une mise à jour. | UN | ولمواجهتها، حُدّثت مؤخرا المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تحديد وتسجيل النتائج المتعلقة بتنمية القدرات. |
Les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions relatives aux peuples autochtones ont été adoptées par ce groupe en 2008. | UN | وقامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2008 باعتماد المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions autochtones | UN | جيم - إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
La mise en œuvre à cet échelon des directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions autochtones offre une excellente possibilité dans cette direction. | UN | ويشكل تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمسائل الشعوب الأصلية على الصعيد القطري فرصة جيدة في هذا الاتجاه. |
Une subvention a été accordée au secrétariat de l'Instance permanente en vue de la diffusion à l'échelon national de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones et des directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions autochtones. | UN | وجرت الموافقة على منحة لصالح أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لدعم تعميم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمسائل الشعوب الأصلية على الصعيد القطري. |
Ces enseignements ont été incorporés dans les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement concernant les examens conjoints à mi-parcours. | UN | وتلك الدروس أُدرجت الآن في المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستعراضات المشتركة التي تجري في منتصف المدة. |
Dans le cadre de sa politique de médiation, le Département a incorporé les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions relatives aux peuples autochtones au dossier d'information destiné aux envoyés spéciaux et aux médiateurs. | UN | وعملا بسياستها بشأن الوساطة، أدرجت الإدارة المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، في مجموعة المعلومات للمبعوثين الخاصين والوسطاء. |
Elle a engagé les fonctionnaires, le personnel de direction et les organismes de l'ONU à s'intéresser davantage aux questions des peuples autochtones; il était essentiel, à cet égard, de faire connaître les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions des peuples autochtones. | UN | ودعت إلى مزيد من التوعية بقضايا الشعوب الأصلية في أوساط موظفي الأمم المتحدة وكبار الإداريين ومجالس الإدارة؛ وقالت إن تعميم المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية أمر أساسي في هذا الصدد. |
Le FNUAP a fait partie du groupe constitué par l'équipe de pays des Nations Unies au Népal pour examiner le projet de directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions autochtones. | UN | 7 - وشارك صندوق السكان في المجموعة التي شكلها فريق الأمم المتحدة القطري في نيبال لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Le Groupe d'appui interinstitutions a réitéré son engagement de continuer à appliquer le plan d'action de lancement et de mise en œuvre des directives du Groupe des Nations Unies pour le développement concernant les questions relatives aux peuples autochtones. | UN | 27 - كرر فريق الدعم المشترك بين الوكالات تأكيد التزامه بمواصلة تنفيذ خطة العمل من أجل البدء في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Une composante relative à la Déclaration des Nations Unies et aux directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions des peuples autochtones y a été récemment incluse pour qu'il soit tenu compte à la fois de l'égalité entre les sexes et des questions autochtones. | UN | وأُدرج مؤخرا في هذه الدورات عنصر يتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، من أجل رفع درجة الوعي بشأن المسائل الجنسانية ومسائل الشعوب الأصلية بصورة متزامنة. |
Selon les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement, les bilans communs et les plans-cadres doivent être achevés à la fin de l'avant-dernière année du cycle de programmation unifié des Nations Unies, ou au plus tard un an avant le début du nouveau cycle, puisqu'ils doivent servir de base à l'élaboration des programmes de pays des organismes. | UN | وتقتضي المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إنجاز التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قبل نهاية السنة قبل الأخيرة من دورة الأمم المتحدة للبرمجة المتسقة، أو على الأقل سنة واحدة قبل بدء دورة البرمجة، وذلك لتهيئة الأساس للبرامج القطرية للوكالات. |
Le plan d'action établi au titre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les programmes de l'initiative < < Unis dans l'Action > > et les programmes conjoints sont conçus conformément aux directives du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ٥٣ - وتوضع خطة عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج توحيد الأداء والبرامج المشتركة وفقا للمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
29. Malgré les initiatives prises dernièrement, avec notamment le Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones et les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement sur les questions relatives aux peuples autochtones, un effort supplémentaire doit être fait pour remédier au manque de visibilité dont continue de pâtir la Déclaration. | UN | 29 - وذكرت أنه، على الرغم مما اتخذ مؤخرا من خطوات مثل البدء في شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية ووضع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية، يلزم القيام بما هو أكثر من ذلك من أجل علاج مشكلة استمرار عدم المعرفة بالإعلان. |
1.5 Réviser les politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations et les autres outils et directives si besoin est afin de mettre en adéquation le Guide, les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement, les pratiques et les politiques de référence ainsi que les procédures | UN | 1-5- تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات وغير ذلك من الأدوات والمبادئ التوجيهية حسب الضرورة لكفالة الاتساق بين الكتيب، والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والممارسات والسياسات والإجراءات الجيدة |
L'Instance permanente félicite son secrétariat d'avoir fait partie du comité qui a rédigé les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement relatives aux questions autochtones, qui reprennent les préceptes de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et ont été transmises à toutes les équipes de pays des Nations Unies. | UN | 76 - يثني المنتدى الدائم على أمانته لكونها جزءا من اللجنة التي أعدَّت المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية، التي تضم مبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ووزعت على جميع أفرقة الأمم المتحدة القُطرية. |