"directives pour l'élaboration" - Translation from French to Arabic

    • الإرشاد لإعداد
        
    • توجيهية لوضع
        
    • التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    • التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد
        
    • التوجيهية الخاصة بإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية ﻹعداد
        
    • توجيهات لوضع
        
    • توجيهية لإعداد
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة بصياغة
        
    • التوجيهية اللازمة لوضع
        
    • التوجيهية المتعلقة بصياغة
        
    • توجيهاً بشأن وضع
        
    • توجيهية لصياغة
        
    • المبادئ التوجيهية لوضع
        
    • التوجيه لوضع
        
    2003/8 Évaluation du plan de financement pluriannuel du PNUD, 2000-2003, et directives pour l'élaboration du prochain plan, 2004-2007 UN 2003/8 - تقييم الإطار التمويلي المتعـدد السنوات لبرنامج الأمم المتحــدة الإنمــائي، للفترة 2000-2003، وتقديم الإرشاد لإعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات الجديد للفترة 2004-2007
    2003/17 Évaluation du plan de financement pluriannuel du FNUAP, 2000-2003, et directives pour l'élaboration du prochain plan, 2004-2007 UN 2003/17 - تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2000-2003، وتقديم الإرشاد لإعداد الإطار التمويلي المقبل للفترة 2004-2007
    ii) Donner des directives pour l'élaboration des politiques d'aménagement du territoire et revoir les politiques existantes de façon qu'elles tiennent compte des risques de catastrophe. UN `2` توفير مبادئ توجيهية لوضع سياسة لاستخدام الأراضي واستعراض السياسات القائمة لإدراج خطر الكوارث.
    Le suivi de la Conférence mondiale constitue un élément important des directives pour l'élaboration des programmes de pays. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البرامج القطرية عنصرا هاما هو متابعة المؤتمرات العالمية.
    71. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de la Croatie, tout en notant qu'il n'a pas été établi en totale conformité avec les directives pour l'élaboration des rapports périodiques. UN 71- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته كرواتيا، في حين تلاحظ أن التقرير لم يتقيد تماماً بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    SBI 2 : Examen des rapports d'examen approfondi disponibles et du rapport sur les directives pour l'élaboration des communications nationales par les Parties visées à l'annexe I UN الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    . recommandations concernant la modification des directives pour l'élaboration des communications nationales UN ● توصيات بإجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية.
    directives pour l'élaboration et la mise à jour des plans nationaux de mise en œuvre UN توجيهات لوضع خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها
    directives pour l'élaboration d'une législation nationale en vue de la mise en œuvre de la Convention de Bâle UN مبادئ توجيهية لإعداد التشريع الوطني لتنفيذ اتفاقية بازل
    Évaluation du plan de financement pluriannuel du PNUD, 2000-2003, et directives pour l'élaboration du prochain plan, 2004-2007 UN تقييم الإطار التمويلي المتعـدد السنوات لبرنامج الأمم المتحــدة الإنمــائي، للفترة 2000-2003، وتقديم الإرشاد لإعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات الجديد للفترة 2004-2007
    Adopté la décision 2003/8 du 13 juin 2003 sur l'évaluation du plan de financement pluriannuel 2000-2003 et les directives pour l'élaboration du prochain plan de financement pluriannuel 2004-2007; UN اتخذ المقرر 2003/8 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 وتقديم الإرشاد لإعداد الإطار التمويلي الجديد للفترة 2004-2007؛
    2003/8 Évaluation du plan de financement pluriannuel du PNUD (2000-2003) et directives pour l'élaboration du prochain plan (2004-2007) UN 2003/8 تقييـــم الإطـــار التمويلي المتعـدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2000-2003، وتقديم الإرشاد لإعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات الجديد للفترة 2004-2007
    TD/B/COM.2/ISAR/5 directives pour l'élaboration d'un plan mondial de formation à la comptabilité et autres prescriptions en matière de qualifications UN TD/B/COM.2/ISAR/5 مبادئ توجيهية لوضع منهج دراسي عالمي للمحاسبة وشروط التأهيل اﻷخرى
    Dans le cadre de cette assistance, le PNUE a établi des directives pour l'élaboration de stratégies nationales, qui envisagent les mesures possibles pour parer à l'évolution du climat. UN وكجزء من هذه الجهود، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية لوضع الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك تحليل تدابير الاستجابة لتغيرات المناخ.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avait décidé de revoir ses directives pour l'élaboration des rapports. UN 21 - وكانت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد شرعت في تنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir soumis ses troisième et quatrième rapports périodiques combinés conformément à ses directives pour l'élaboration des rapports périodiques. UN 179 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين، وهو ما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    Deuxième session : Examen des rapports d'examen approfondi disponibles, de récapitulations et synthèses et du rapport sur les directives pour l'élaboration des communications nationales par les Parties visées à l'Annexe I UN الدورة الثانية: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي تجميعها وتوليفها وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Dans la section VI, on revient sur les directives pour l'élaboration des communications initiales. UN أما الفرع سادسا فيعود إلى المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات اﻷولى.
    directives pour l'élaboration et la mise à jour des plans nationaux de mise en œuvre UN توجيهات لوضع خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها
    Un expert a été recruté pour procéder à l'examen du second projet de rapport et présenter ses suggestions, ainsi que des directives pour l'élaboration de la version finale dudit rapport. UN وتم تعيين خبير لاستعراض مشروع التقرير الثاني الذي انتهى إعداده وتقديم اقتراحات ومبادئ توجيهية لإعداد الصيغة النهائية للتقرير.
    directives pour l'élaboration de rapports qui ne relèvent pas entièrement de la compétence du Secrétariat UN المبادئ التوجيهية الخاصة بصياغة التقارير التي لا تقع بأكملها ضمن نطاق صلاحية الأمانة العامة
    b) Il proposera des plans de travail et des directives pour l'élaboration de principes, de politiques, de méthodes, de mécanismes et de normes communs en vue d'assurer l'interopérabilité et le partage des données et services géospatiaux; UN " (ب) اقتراح خطط العمل والمبادئ التوجيهية اللازمة لوضع مبادئ وسياسات وأساليب وآليات ومعايير موحدة ضمانا لقابلية البيانات والخدمات الجغرافية المكانية للتشغيل البيني والتبادل؛
    Le Département continue d'appeler l'attention des secrétariats des organes intergouvernementaux sur les directives pour l'élaboration de rapports qui ne relèvent pas entièrement de la compétence du Secrétariat (A/58/CRP.7). UN 68 - ولا تزال الإدارة توجه أنظار الأمانات التي تقدم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التقارير التي لا تصدر عن الأمانة العامة (A/58/CRP.7).
    Le représentant de l'UNITAR a présenté les directives pour l'élaboration des plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique (SAICM/ICCM.2/INF/31), rédigées par l'UNITAR et le secrétariat en collaboration avec l'IOMC. UN 52 - قدم ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث توجيهاً بشأن وضع خطط تنفيذ النهج الاستراتيجي (SAICM/ICCM.2/INF/31)، التي قام المعهد والأمانة بصياغته بالتعاون مع البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les directives pour l'élaboration des textes législatifs prescrivent que tout projet soumis pour ratification à l'Assemblée nationale lui sera présenté deux mois avant la session afin de laisser au Comité suffisamment de temps pour l'examiner. UN وأُعدت مبادئ توجيهية لصياغة التشريعات تقضى بأن أي مشروع قانون يُقدم إلى الجمعية الوطنية لإقراره يجب تقديمه قبل دورة الجمعية بشهرين لإعطاء اللجنة وقتا كافيا لاستعراضه.
    La publication de directives pour l'élaboration des programmes de pays, portant sur le processus autant que sur la présentation et la teneur des projets, a contribué à cette amélioration. UN وقد أسهم إصدار المبادئ التوجيهية لوضع البرامج القطرية التي تغطي العملية، فضلا عن شكل ومحتوى المقترحات، في إحداث هذا التحسين.
    b) des directives visant à aider les pays à élaborer leurs plans nationaux de mise en oeuvre figurant dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/7 et intitulées ultérieurement directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en oeuvre; UN (ب) التوجيه بشأن مساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7، ويشار إليه بعد ذلك بوصفه التوجيه لوضع خطط التنفيذ الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more