"directives pour la protection" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية المتعلقة بحماية
        
    • عامة وتوجيهية لحماية
        
    • العامة والتوجيهية لحماية
        
    • توجيهية لحماية
        
    • المبادئ التوجيهية لحماية
        
    • توجيهية بشأن حماية
        
    • مبادئ توجيهية عن حماية
        
    Examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    Projet de directives pour la protection des peuples autochtones UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين
    Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين
    Le Conseil de l'Europe a annoncé son intention d'établir des directives pour la protection du journalisme et la sécurité des journalistes. UN وأعلن مجلس أوروبا أنه سيضع مبادئ توجيهية لحماية الصحافة وسلامة الصحفيين.
    8. Document de travail sur l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 8- ورقة عمل بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne l'élaboration de politiques et directives pour la protection et l'assistance aux femmes. UN 67 - وأُحرز تقدم في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المرأة ومساعدتها.
    B. Examen du projet de principes et directives pour la protection UN باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية 42-48 12
    8. Document de travail sur l'examen du projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN 8- ورقة عمل بشأن استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    En mai, le Haut-Commissariat a publié des directives pour la protection des peuples autochtones en situation d'isolement dans les Amériques. UN وفي أيار/مايو، أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً في الأمريكتين.
    La réunion a également demandé à la Commission de l'Union africaine de finaliser et d'adopter le projet de directives pour la protection des civils, y compris celle des enfants dans les conflits armés, et d'aider l'AMISOM à intégrer les dispositions pertinentes de ces directives dans le travail de la Mission. UN وطُلب في الاجتماع كذلك إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين وأن تعتمده، بما يشمل حماية الأطفال في النزاع المسلح، وأن تساعد البعثة على إدماج الأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية في أعمال البعثة.
    Projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des populations autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين
    Dans sa résolution 1993/44, la SousCommission a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans ce rapport, et a prié le Rapporteur spécial d'élargir la portée de son étude en vue d'élaborer des projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1993/44 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، ورجت من المقررة الخاصة توسيع دراستها بغرض وضع مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Dans sa résolution 1993/44, la Sous-Commission a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans ce rapport, et a prié le Rapporteur spécial d'élargir la portée de son étude en vue d'élaborer des projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1993/44 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، ورجت من المقررة الخاصة توسيع دراستها بغرض وضع مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية.
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    PRINCIPES ET directives pour la protection DU PATRIMOINE UN المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    PRINCIPES ET directives pour la protection DU PATRIMOINE DES PEUPLES AUTOCHTONES UN المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية
    Le COMNAP élabore aussi des directives pour la protection de l'environnement contre des activités opérationnelles et pour accroître la sécurité des opérations terrestres, aériennes et maritimes. Il encourage aussi l'adoption de pratiques optimales dans le cadre des programmes nationaux. UN كما أن المجلس يعد مبادئ توجيهية لحماية البيئة من الأنشطة التشغيلية ولتعزيز سلامة العمليات البرية والجوية والتي تجري على متن السفن، ويشجع على أن تتبنى البرامج الوطنية أفضل الممارسات.
    b) Les droits de l'homme et la répartition des revenus; les projets de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones; UN و )ج( مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين؛
    directives pour la protection de l'environnement énoncées par le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles UN المبادئ التوجيهية لحماية البيئة " أونرفرن "
    Les responsables du MAECI et de CFC ont organisé une réunion de planification de deux jours à Ottawa, en février 2002, pour discuter d'une initiative canadienne concernant l'élaboration de directives pour la protection des femmes dans les situations de conflit armé. UN وقامت وزارة الخارجية والتجارة الدولية ومنظمة وضع المرأة الكندية بتنظيم اجتماع تخطيطي على مدى يومين في أوتاوا في شباط/فبراير 2002 لمناقشة مبادرة كندية تتعلق بوضع مبادئ توجيهية بشأن حماية المرأة في حالات الصراع المسلح.
    directives pour la protection des droits de la femme dans la région de la CESAO pour l'utilisation appropriée des résolutions de l'ONU et des protocoles internationaux sur la guerre et les conflits armés UN وضع مبادئ توجيهية عن حماية حقوق المرأة في منطقة الإسكوا عن طريق الاستخدام الملائم لقرارات الأمم المتحدة والبروتوكولات الدولية بشأن الحرب والنزاع المسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more