"directrices concernant la préparation" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية لإعداد
        
    • التوجيهية المتعلقة بإعداد
        
    8. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre des paragraphes 5 et 6 cidessus. UN 8- يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 5 و6 أعلاه.
    8. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre des paragraphes 5 et 6 cidessus. UN 8- يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 5 و6 أعلاه.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre des paragraphes 1 et 2 cidessus, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN 4- يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 أعلاه، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Ces règles ont été établies conformément au paragraphe 1 des Lignes directrices concernant la préparation et la présentation des affaires dont le Tribunal est saisi. UN وقد وُضعت هذه القواعد عملا بالفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.
    Cette requête lui est parvenue presque immédiatement après la fin de sa quatrième session et l'adoption de son règlement, de la résolution régissant sa pratique judiciaire interne et des Lignes directrices concernant la préparation et la présentation des affaires dont il est saisi. UN وقد حدث ذلك عقب اختتام الدورة الرابعة للمحكمة مباشرة تقريبا، واعتماد نظامها، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.
    < < La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre du présent article, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN " يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب هذه المادة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    195. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre des paragraphes 192 et 193 cidessus, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN 195- يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، في دورته الأولى، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 192 و193 أعلاه ويستعرضها دورياً بعد ذلك، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإعداد بلاغات وطنية من جانب البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    33. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre du présent article, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN 33- يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب هذه المادة، واضعاً في اعتباره المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بشأن إعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre des paragraphes 1 et 2 cidessus, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN 4- يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 أعلاه، مع مراعاة المبادئ التـوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Article 7.4 bis. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre du présent article, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN المادة 7-4- مكرراً: يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب هذه المادة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    c) Le SBSTA est convenu d'étudier, à sa treizième session, des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto, en tenant compte des informations contenues dans le document FCCC/SBSTA/2000/INF.5/Add.2 et des avis des Parties en vue d'en recommander l'adoption par la Conférence des Parties à sa sixième session. UN (ج) وافقت الهيئة الفرعية على أن تبحث في دورتها الثالثة عشرة المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو، آخذة في اعتبارها المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/INF.5/Add.2 وآراء الأطراف، وذلك بهدف توصية مؤتمر الأطراف باعتماد هذه المبادئ التوجيهية في دورته السادسة.
    40. À la huitième session, le Tribunal a prié le Greffier de formuler les règles de préparation des textes dactylographiés et imprimés, comme mentionné au paragraphe 1 des Lignes directrices concernant la préparation et la présentation des affaires dont le Tribunal est saisi. UN 40 - في الدورة الثامنة، طلبت المحكمة من المسجل صياغة قواعد تتعلق بإعداد النصوص المجهزة والنصوص المطبوعة على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد الدعاوى وعرضها أمام المحكمة.
    38. La Commission du règlement et des règles de pratique judiciaire devra garder à l'étude le Règlement du Tribunal, dont elle observera l'application, de même que la résolution sur les règles de pratique judiciaire interne et les lignes directrices concernant la préparation et la présentation des affaires dont le Tribunal est saisi. UN ٣٨ - اللجنة المعنية بالنظام وبالممارسـات القضائيـة مكلفـة بأن تبقـي قيــد الاستعـراض نظـام المحكمة وتطبيقه، والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية للمحكمة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد القضايا وعرضها على المحكمة.
    3. À sa quatrième session, le Tribunal a achevé les travaux portant sur l'organisation de ses procédures judiciaires et a adopté son règlement, les lignes directrices concernant la préparation et la présentation des affaires dont le Tribunal est saisi et la Résolution sur la pratique interne du Tribunal en matière judiciaire. UN ٣ - وأنهت المحكمة في دورتها الرابعة اﻷعمال المتعلقة بتنظيم إجراءاتها القضائية باعتماد لائحة المحكمة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد وعرض القضايا على المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة.
    < < La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine ensuite périodiquement des lignes directrices concernant la préparation des informations requises au titre du présent article, en tenant compte des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I adoptées par la Conférence des Parties. UN " يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد المعلومات المطلوبة بموجب هذه المادة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more